- ベストアンサー
和訳 natural sentence order
下記の和訳、どれの方が自然ですか? For decades all have failed to “indirectly” (formally) explain. 1. 何十年にもわたり、全員が「間接的」(正式)な説明を仕損じてきた。 2. 何十年にもわたり「間接的」(正式)に説明することを全員がし損じてきた。 3. ?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
3。何十年にもわたり、いずれも「間接的に」と言う言葉を(正式に)説明することに失敗してきた。
お礼
thanks !!