• ベストアンサー

添削してください。

特に、2012年の12月にコネチカット州Newtownに住む20人の子供を殺害する事件は銃の規制に関する議論が大きく取り上げられた。 武器の入手を制限するため、オバマ政権による銃砲に関する国民議論が促進された。 多くの人がそれに支持したが、2013年に否決された。 米国は先進国の中で殺人率が最も高い国だ。 In particular, the case of killing 20 children living in Newtown, Connecticut in December 2012 highlighted discussions on gun control. In order to limit the availability of guns, the Obama administration promoted public debate on it. Many people supported it, but it was voted down in 2013. In the United States is the country with highest homicide rate among developed countries. こちらの英文を添削して欲しいです。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10082/12630)
回答No.1

こちらもまたすばらしい訳文になっていると思います。 ただ1か所、最後の文、 >In the United States is the country with highest homicide rate among developed countries. は、 ⇒The United States is the country with highest homicide rate among developed countries. または、 In the whole world, United States is the country with highest homicide rate among developed countries. と訂正した方がいいと思います。それだけです。

shhisyak
質問者

お礼

回答ありがとうございます! いつも大変参考にさせていただいています。 またよろしくお願いします。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A