- ベストアンサー
教授へのメールの送り方
- 授業のキャンセルについてのメールが届きました
- 提案された別の授業を受講するためのメールを送りたい
- 前期にも履修していた教授へのメールを添削してほしい
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
Dr. XX. Thank you for your email. I've enrolled in that class you recommended. See you in class. XX
その他の回答 (2)
shhisyakさんの別の質問について、このような答えがありました。 >もし必要であればテスト時間を延ばすことは可能ですか? *「そうしてもいいですか?」は、may I ask it? としたらいかがでしょう。 >If I need more time in the exam, may I ask it? 上記の英語は正しくないです。とても不自然です。「in the exam」は正しくないです。そして「may I ask it?」という表現は「日本人らしい」な表現ですが、それはとても不自然です。 If I need more time (for) the exam, may I ask (for) it? ← これは正しい英語 下記も良いと思います。 If I need more time for the exam, would that be possible? If I need more time for the exam, would that be okay? If I need more time to complete the exam, would that be possible? If I need more time to complete the exam, would that be okay? 外人です
お礼
こちらの質問のお礼だけ記入し、ベストアンサーを選ぶのを忘れていました。すみません。 ですが、そのおかげで勉強になりました。 わざわざ別の質問に回答していただきありがとうございます。 本当に助かりました。 まだ伝えていなかったのでよかったです。 ありがとうございました。
たぶん私立大学なんでしょうね。国立大学なら,ぼくの超敬遠科目の「洋書講読」は受講生がたった一人でも開講しますから(笑)。 あなたが英語が不得意だと相手も承知しているのなら,「とりやめ」のメールが理解されたかも不安なところでしょう。 Dear Dr. XX. Thank you for your email. I am sorry, but I will take your another class instead of the previous one I enrolled myself. Sincerely, XX
お礼
そうなんですね! 仰る通り私立校です!笑 添削ありがとうございます。 参考になりました!
お礼
添削ありがとうございます。 大変参考になりました。