• ベストアンサー

banking cultureの意味

HSBC had this system for rating how risky a banking culture was. このような文章があるのですがbanking cultureの意味が分かりません。 これはどういう意味になりますでしょうか。 よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.2

banking は、銀行業務全般に対して良く使われますが、訳すと「銀行の」。culture は文脈を見ないとわからないのですがbanking と結びついたらおそらく「制度」「慣習」。 「HSBCは銀行の個々の慣習(制度)にどれだけリスクがあるかを評価するためにこのシステムを持っていた。」 個々のとはどこにも書いていませんが、"a" banking culture と一般化しているので、一つ一つの慣習(制度)にどれだけのリスクがあるか、と言う意味でしょう。

Ketupa
質問者

お礼

前後がなくて分かりにくいところを意味を考えていただき、説明もつけてくださってありがとうございました。

その他の回答 (2)

noname#229393
noname#229393
回答No.3

HSBC had this system for rating how risky a banking culture was. HSBCは、銀行の文化がどれほど危険なのかを評価するこのシステムを持っていました。 ◆banking culture(銀行文化) banking 【名詞】 1. 銀行取引をする事(transacting business with a bank) 2. 貯蓄と当座預金か交換か借款を貸与するためのお金、クレジットなどを保つビジネスに従事することです。 ◆culture(文化) 〔社会の〕文化、受け継がれてきた社会の行動様式、思想、芸術、制度などの総体で、特定の時代や地域の名前と共に用いられることがあります。 また、cultureは、「耕す」を意味するラテン語「colere」に由来し、初めは、土地を耕す意味で用いられてあたましたが、英語に入り、「心を耕すこと」の意味で用いられるようになり、そこから「教養」「文化」を意味するようになりました。 【banking culture:銀行業務】と言う事だと思います。

Ketupa
質問者

お礼

個々の単語の持つ意味まで丁寧にご説明いただきありがとうございました。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 banking cultureの意味が分かりません。  banking culture は、直訳すれば「銀行に入れる文化」です。ですから現金を手元に置かないですぐ「銀行に預ける習慣のある(場所)」という意味でしょう。

Ketupa
質問者

お礼

すぐにご回答いただき、前後がなくて分かりにくいところを読み取って解釈を考えていただきありがとうございます。