- ベストアンサー
in whose possession
Through further questioning it was established that the man in whose possession the ammunition was found was a 24-year-old constable stationed at Athlone police station. という文がわかりません。和訳をお願いします。in whose possessionという部分はどう解釈すればよいのでしょうか。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
man という先行詞に対して In his possession, the ammunition was found. The ammunition was found in his ammunition. という内容で説明しているということです。 その人の持ち物の中で、弾丸が見つかった男性は~
その他の回答 (2)
- cbm51901
- ベストアンサー率67% (2671/3943)
最初の例では、 a man in the possession of "the ammunition" "a man," in whose possession the ammunition was (found) という形ですので、"the ammunition" ≠ "a man" です。 二つ目の例は、 A lobbyist’s principal is the person on behalf of whom (lobbyist principal's), and for whose (lobbyist principal's) benefit the lobbyist engages in lobbying, and who (lobbyist principal) directly employs, appoints, or retains the lobbyist to engage in lobbying. という形にすることができるので、 "on whose behalf (on lobbyist principal's behalf)" = "on behalf of whom (on behalf of lobbyist principal's)" とすることができると思います。 文法的な説明になっていないかも知れませんが、すみません、私は文法苦手なものですから...。<m(__)m>
補足
う~ん,なんかよくわからんとです。。。
- cbm51901
- ベストアンサー率67% (2671/3943)
「更なる尋問の結果、弾薬を所持していたその男は、Atholone警察署に勤務する24歳の警察官であるということが判明した。」 "the man in whose possession the ammunition was found was a ~" は、 "the man, in whose possession the ammunition was found, was a ~" とすると分かりやすくなるかも知れません。平たくすると、 "the ammunition was found in the possession of a man who was a ~" になります。
お礼
回答ありがとうございました!!
補足
in the possession of Aが関係詞になるとA(先行詞), in whose possessionとofではなくwhoseが使われると考えればよいのでしょか。 そうであれば, A lobbyist’s principal is the person on whose behalf and for whose benefit the lobbyist engages in lobbying and who directly employs, appoints, or retains a lobbyist to engage in lobbying. もおなじようにon behalf of Aのof Aがwhoseに変わったものと考えられますか。
お礼
簡潔にこたえていただいてありがとうございました。
補足
なんかよくわからなかったので,longmanの英英辞典で調べてみました。 [U] formal if something is in your possession, you own it, or you have obtained it from somewhere in sb's possession ・The house has been in the family's possession since the 1500s. ・That information is not in our possession. in possession of sth と書いてあったので,”wind-skywind”さんの言われているように,in his possessionとすればよいのですね。in possession ofという形にとらわれすぎて混乱していました。というか,my,your,hisなどのときはふつうにin one's possessionというのですね。on one's behalfも同じようなことのようですね。「前置詞+A+of」という表現はmy,your,hisなどのときには「前置詞+one's A」と考ればよいでしょうか。