- ベストアンサー
outcome unto itself
It's an outcome unto itself. 意味をよろしくお願いします
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
フィードバックしているなというような話です。 別の回答者様がいうように、それ見たことか、自業自得だ、という意味のこともあるでしょうが、他に対して行ったことの利益が自分に発生したような場合も考えられます。情けは人のためならず、というやつです。 incomeは収入でoutcomeは支出ですので、直訳すれば「払った金が自分のやったことに戻る」みたいなニュアンスですね。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
It's an outcome unto itself. 意味をよろしくお願いします それは、それ自体の結果だ > それは自然の成り行きだ >(ザマアミロ)身から出た錆ってなあ、こんなもんさ。
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます
お礼
ご回答ありがとうございます