- ベストアンサー
「見に行く」と「見にいく」
補助動詞はひらがなで書くのが一般的ですよね。 「て+動詞」の動詞は補助動詞とよく見かけます。 だから「持って行く」ではなく「持っていく」というのは分かります。 では、「見に行く」と「見にいく」はどちらでしょうか。 この場合も「行く」は補助動詞ですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
この場合の「いく」は本動詞です。 補助動詞ではありません。 動詞の連用形(または動作名詞)+格助詞「ニ」+移動を表す動詞 この形で、移動の目的を表します。 ・忘れ物を取りに帰る ・買い物に出る 「見舞いに行く」「迎えに行く」「映画を見に行く」 みんなこの仲間。 したがって、漢字で書いてもよい。 もちろん、ひらがなでも構わない。
その他の回答 (1)
noname#232424
回答No.1
国語カテゴリでも英語でも(おっちゃんが苦手な)文法用語をふりかざして難しいことをいう人がいますが,本件はどっちでもいいと思います。ぼくはほとんどの場合に「いく」とひらがな表記しているはずです。どうしても漢字を使って区別したいなら, ・AKBイベントを見に行く ・表で爆音がしたので見にいく
質問者
お礼
ありがとうございます。 ひらがな書きにしておられるのですね。 参考にさせていただきます。
お礼
なるほど。 文法的には補助動詞でないのですね! 「家の外を見にいく」などは、なんとなく本来の「行く」の意味が薄そうなので、補助動詞のような気がしてました。 日本語は難しいです。