• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:わからない個所を教えてください。1)

主人公の部屋の様子とジェイミーの楽器

このQ&Aのポイント
  • 主人公の部屋はシンプルで、壁は淡い色、天井は白、窓の周りはダークウッドです。ただし、眺めは最高です。隣の家の列と谷を見渡すことができます。
  • ジェイミーの部屋は主人公の部屋よりも広く、本や雑誌、コミックス、寝具、梱包ケース、空の箱、未開封の箱、ポスターなどでいっぱいです。窓の近くには三脚に乗った小さな赤い望遠鏡があり、それには壁に大きなカードが丁寧に貼られています。カードには何かの地図かもしれないが、散乱した小さな点や大きな点や数字や言葉がまったく意味をなしていません。
  • 本棚の一つには、使い古された赤いベルベットで裏打ちされた小さな黒いケースがあります。ジェイミーはそこに自分のクラリネットを保管しています。学校が始まると、彼の両親は彼に新しい先生を見つけて、彼は新しい曲を学んで私にも演奏する予定です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.2

Near the window is a little red telescope on a tripod, pointing outのpointing outとはどういう意味ですか?~を指摘する、ですか? ⇒ 「窓の近くには小さな赤い望遠鏡があって三脚の上に乗って、外を向いている。」 つまり、pointing outは、望遠鏡が外を指していると言う意味。 ここの文型は、倒置になっていて、もとはA little red telescope on a tripod is near the window, pointing out ですが、こう言う倒置って状況を描写するのによく使われ、日本語的な感覚でもあたまから順番にイメージしていけば良いのでそう考えると理解しやすいです。まず窓を思い浮かべて、その近くに小さな、赤い望遠鏡。それが三脚の上に乗ってる。で窓から外に向いている。 by it on the wall is pinned~の主語は何になるのでしょうか? itの前にbyがついていてよくわからなくなってしまいました。 ⇒ これも前からの描写の続きですが、by itは「その望遠鏡の傍らに」。その後がまた倒置になっています。on the wall is pinned, carefully, a large piece of card は、A large piece of card is pinned, carefully, on the wall. つまり、主語はA large piece of card。この場合は、このカードの説明がその後長いので倒置していると思いますが、最初から順番に、まず窓に目をやると望遠鏡があって三脚にのっててその横に何かが丁寧にピン留めされていて何か見るとそれが一枚のカードでそれをよく見ると小さな点や大きな点それに数字が書いてあって... みたいに、自分の視線を文に従って移していくと、段々とそこに何があるか見えてくるので、臨場感が感じられる書き方です。そうやって楽しみながら読むと良いですよ。 Once school starts, his parents are going to find him a new teacher here, and he’ll learn new pieces, and play those to me as well. のOnceは、一旦~すれば、の意味ですか? ⇒ そうです。ひとたび~すれば、みたいな意味。でも野暮ったいので訳にいれなくて良いと思います。「(ひとたび)学校が始まったら、彼の親はここで新しい先生を見つけて、彼は新しい曲を習って、そしてまた僕に聞かせてくれる」

aduagrean
質問者

お礼

とても詳しく回答してくださってありがとうございました! Near the window is a little red telescope on a tripodが倒置で、 pointing outが分詞構文だとすると意味上の主語はa little red telescopeになりますね。(この辺あまりよく読めていませんでした。)望遠鏡が外を指している、ということなのですね。 並んでいる単語をイメージしていって全体を把握しても良いのですね。 by itは「その望遠鏡の傍らに」、ですね。 by it on the wall is pinned, carefully, a large piece of card ~の個所も倒置なのですね。 Once school starts~のところ、訳していただいてありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。Near the window is a little red telescope on a tripod, pointing outのpointing outとはどういう意味ですか?~を指摘する、ですか?  望遠鏡は「外へ」「屋外へ」「窓に外に」向いているわけです。 2。by it on the wall is pinned~の主語は何になるのでしょうか? itの前にbyがついていてよくわからなくなってしまいました。  a large piece of card です。 3。Once school starts, his parents are going to find him a new teacher here, and he’ll learn new pieces, and play those to me as well. のOnceは、一旦~すれば、の意味ですか?  はいそうです、ここでは「学校が一旦始まると、彼の昇進はここで(=この街で)新しい(クラリネットの)先生を探し、彼は新しい曲を習い、僕にも聞かせてくれることになっていてた」

aduagrean
質問者

お礼

とてもわかりやすく回答してくださってありがとうございました! pointing outは望遠鏡が外に向いているということなのですね。なるほどです。 by it on the wall is pinned~の主語はa large piece of cardなのですね。 ここは主語が後ろに来ているのですね。 Once school starts~のところ、訳していただいてありがとうございました。

関連するQ&A