• ベストアンサー

訳を教えてください(特にso long、mightなど)

次の2文に関してですが、正しい日本語訳を教えていただけませんか?(自分で訳した変な訳もつけておきます) 1. After being out of school so long, Ann had to work hard in order to catch up with the rest of the class. 「ずいぶん昔に学校を卒業したので、アンは残りの授業に追いつくのに、一生懸命勉強しなければならなかった。」 →(so long とは?) 2.Dirty players are not to be trusted since it is not possible to tell what they might do. 「不正なことをする人は、何をするかわからないので信用できない。」 →(dirty playersとは? mightは可能性のmight?) よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#7358
noname#7358
回答No.2

こんにちは。 1. After being out of school so long, Ann had to work hard in order to catch up with the rest of the class. この "out of school"は「中退」と解釈したほうがいいみたいですね。 "so long"は「ずいぶん昔に」でオッケーです。 よって解答例は、 「ずいぶん昔に学校を中退したので、アンは、当時のクラスの仲間(の学力)に追いつくのに、一生懸命勉強しなければならなかった。」 ------ 2.Dirty players are not to be trusted since it is not possible to tell what they might do. "dirty players"は「不正なことをする人」でオッケーだと思います。 "might"は「可能性のmight」でオッケーです。 よって解答例は、 「不正なことをする人は、何をするかわからないので信用できない。」 Have a nice day!

cherin-2
質問者

お礼

回答をありがとうございました。 「当時の~」という意味合いがあるのですね。納得しました。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

回答No.1

とりあえず、1つだけ。 After being out of school so long, Ann had to work hard in order to catch up with the rest of the class. とても長い間学校に行ってなかったので、アンはクラスのみんなに追いつくため一生懸命勉強しなければならなかった。 out of school はとにかく学校に行っていなかったということで、休学していた場合や、学校をやめて働いていた場合など考えられます。 so long は be out of school していた期間が長かったということでしょう。 それから、rest of the class (アン以外の)クラスのみんな ということです。

cherin-2
質問者

お礼

早い回答をありがとうございます。 so long はbeing out of schoolを修飾しているといった感じなのですね? rest of the classも、納得しました。 ありがとうございました。