• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:日本語に訳してください。よろしくお願いします。)

恋愛においての地盤固めとバランスの取り方

このQ&Aのポイント
  • 地の要素が強いことから、この関係には古い世界の雰囲気があります。
  • この関係にはロマンチックな要素がありますが、現実を通して調和しています。
  • 恋愛では野心的で、バランス感覚を持ちつつ将来を計画しています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12512)
回答No.1

以下のとおりお答えします。なるべく原文の意味を忠実に汲み取るように訳したつもりですが、抽象的な内容だけに、十分な訳文になっているかどうかはいまいち自信ありません。 >The element of earth being strong on your fifth house means that when you meet there will be an old world atmosphere about the love, a hint of the past, or of dreams you used to hold but left behind, Despite (→...behind. Despite...) the deep infusion of the lovely romantic element of this relationship, blending through the reality, you will still have your feet firmly on the ground. ⇒あなたの第5ハウスには地球の要素が強力にかかっていますが、このことは、あなた方が出会うとき、古い世界の雰囲気、過去、あるいは昔抱いたがその後忘れ去った夢を暗示するものが互いの愛に関わることを意味します。この関係の中には美しいロマンチックな要素が深く溶け込んでいるにもかかわらず、それは現実を通じて混ざり合うので、あなたはまだしっかりと地に足をつけていることでしょう。 >You have a responsible and mature attitude to love, tempered with caution and that doesn’t change.. You struggle with yourself to stay in control of your ever deepening emotions. You’ will (→You will) weight both him and the relationship up from a practical worldly standpoint too. His potential for a future with you, his material standing in the community, his wealth, his status, if it can work or if it can not. ⇒あなたは、愛に対して、成熟した責任ある態度を丹念に練り上げて持っています。それは今後も変わりません…。あなたは、これまでに深まってきた感情を制御し続けるために、自分自身と戦います。あなたはまた、彼と、彼との関係の両方を実際的な世間の見地からも重視することになります。あなたと一緒の将来にとって、彼の可能性、共同体における彼の実質的な立場、彼の富、彼の地位、それらがうまくいくか、いかないか(を考えます)。 >How this love can advance your life., if (→... life, if...) the involvement can work at all and bring you the destiny you want(!) These things will all go through your mind. In love you are ambitious. And in relationships you can be calculating(.) Your perceptions will be realistic and solid, as well as heartfelt and the relationship will be based on this. ⇒もし仮に、親密な関係がうまくいって、あなたが望む運命をあなたにもたらすならば、この愛はどんなにかあなたの人生を前進させられることでしょう! これらのすべてが、あなたの心に染み渡ります。愛において、あなたは野心的です。そして、関係においては、あなたは打算的たり得ます。あなたの知覚・認識は、偽りのない心からのものであると同時に、現実的で堅固なものでもあり、そして関係のありようはこれに基づくことになるでしょう。 >There may be some outer restraint or caution, even if the inner self is like a joyous soaring bird. You wont let your dreams, your hopes and feelings lead you astray no matter how powerful they pull at you. You will have common sense and a balanced outlook, and will plan the future practically taking all things into account as well as the way you feel. ⇒たとえ内部の己自身が楽しい、上昇する鳥のようであるとしても、いくらかの外的な抑制または警告はあるかもしれません。あなたの夢、あなたの望みと感情が、いかに強力にあなたを引っ張るとしても、誤った方向にそれを導かせないことです。あなたは、常識とバランスのよい展望をもって、ほとんどすべての物事や感じ方を実質的に考慮に入れる将来を計画することでしょう。

sunnysmile5527
質問者

お礼

翻訳ありがとうございました。 翻訳機でも難解すぎて意味が分からず困っていましたが、Nakay702さんのおかげで読みやすくわかりやすい文章になり嬉しいです(*'ω'*) ありがとうございました。

関連するQ&A