- ベストアンサー
英文翻訳をお願いします。
- 第5バタリオンキングズオウンスコティッシュボーダラーズは、攻撃を続行し、オスマンの塹壕を占領しました。
- 攻撃のための砲弾の不足が問題となりました。
- アウトポストヒルは数回の攻防の末、4バタリオンキングズオウンスコティッシュボーダラーズに再び奪われました。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>The 5th Battalion King's Own Scottish Borderers, following the remaining tank continued the attack, wheeling slightly away to the left to attack and occupy the Ottoman lunette fortification (two faces forming a projecting angle on two flanks), on Outpost Hill at 10:00. Meanwhile, the 4th Battalion Royal Scots Fusiliers suffered very heavy casualties while attacking Middlesex Hill to the northeast and was stopped within 300 yards (270 m) of their objective. ⇒「王有スコットランド国境隊」の第5大隊は、残存する戦車に続いて、アウトポスト・ヒルのオスマントルコ軍ルネット要塞(2つの側面上で突き出た半円形要塞)を攻撃してこれを占拠するため、わずかに左へ旋回した。一方、「王立スコットランド軍火打石銃隊」の第4大隊は、北東に向ってミドルセックス・ヒルを攻撃している間に、非常に甚大な犠牲を被り、標的の300ヤード(270m)以内に入って、そこで止められた。 >By this time the shortage of artillery shells was beginning to affect the attack. Had Middlesex Hill, Green Hill, and Ali Muntar, all within a relatively small area, been heavily bombarded, the 52nd (Lowland) Division's third brigade could have dominated Gaza. Instead, hostile fire from the woodland area continued to target the 155th Brigade, and an hour after capturing Outpost Hill the 5th Battalion King's Own Scottish Borderers were forced to withdraw after being heavily counterattacked. ⇒この時までに、砲弾の不足が攻撃に影響を及ぼし始めていた。すべて比較的小さい地域の中のミドルセックス・ヒル、グリーン・ヒル、およびアリ・ムンターが、かなり厳しく爆撃されるならば、第52(ローランド)師団の第3旅団がはガザを支配することができるかも知れなかった。その代わりに、森林地域からの敵軍砲火は第155旅団を標的とし続けて、アウトポスト・ヒルを攻略した1時間後に、「王有スコットランド国境隊」第5大隊は、かなり厳しい反撃を受けた後、撤退することを余儀なくされた。 >After hand–to–hand fighting, Outpost Hill was recaptured by the 4th Battalion King's Own Scottish Borderers, reinforced by the 5th Battalion King's Own Scottish Borderers and the 5th Battalion Royal Scots Fusiliers. This lunette fortification continued to be held by the 155th Brigade during the afternoon, despite continuing counterattacks. ⇒接近戦のあと、アウトポスト・ヒルは「王有スコットランド国境隊」第4大隊によって再攻略された。そして、「王有スコットランド国境隊」第5大隊と、「王立スコットランド軍火打石銃隊」第5大隊によって補強された。継続的な反撃にもかかわらず、このルネット要塞は、午後の間じゅう第155旅団によって掌握され続けた。 >After all the senior officers became casualties the 70 survivors were withdrawn, minutes before the 7th Battalion Highland Light Infantry (157th Brigade), under heavy Ottoman artillery fire, arrived from Eastern Force reserve to reinforce them. The battalion of the 157th (Highland Light Infantry) Brigade was forced to dig in just to the south of Outpost Hill. ⇒すべての上官将校が犠牲になったあと、(第155旅団の)70人の生存兵が撤退したが、その数分前に、東部軍団予備隊から第7ハイランド軽歩兵大隊(第157旅団)が、オスマントルコ軍の重砲火の下、補強のために到着した。第157(ハイランド軽歩兵)旅団の大隊は、アウトポスト・ヒルのちょうど南で塹壕を掘らなければならないことになった。
お礼
回答ありがとうございました。