• ベストアンサー

英文の構造が分かりません。

この中で2つ分からない文があります。 一つ目は一文目です。 コンマまでは分かるのですが、その後の構造と意味が分かりません。動詞がないのでどのような意味になるのでしょうか? 二つ目はAndから始まる最後から2番目の文です。これはwaterまでは分かりますがその後の構造がわかりません。 コンマが多くて理解に苦しんでいます。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

1つ目: 雪の積もったバンクを下って、Opus が駆け回り、水面を打ちつけた時に、白と黒のフラッシュだ。 ポツンと a flash of ... という名詞が来ています。 there was/came の省略と言ってもいいでしょう。 2つ目: いわゆる独立分詞構文、あるいは with を補ってもいいでしょう。 , (with) a (wonderful, roaring, graceful) torpedo sailing ... 形容詞がコンマで繋がれて3つが名詞 torpedo にかかり、a がついています。 すばらしく、うなるような、優美なエイが暗がりの中を sail して。

noname#240189
質問者

お礼

分詞構文について忘れてました。 ありがとうございました!