- ベストアンサー
英文の構造
こんばんは。 大学の授業で用いたシャーロック・ホームズの本の中の一文なのですが、 her face all drawn and grey. この英文の構造を教えてください。 drawnは注釈によると顔がひきつる。だそうです。 意味はなんとなくはわかるのですがなぜこのような構造になるのかがわかりません。 回答よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
she was indeed in a pitiable state of agitation and her face was all drawn and grey, 分詞構文の挿入↓ her face being all drawn and grey being省略↓ her face all drawn and grey
その他の回答 (1)
- seegrammar
- ベストアンサー率25% (253/974)
回答No.1
単なる挿入ですね。 her face was all drawn and grey とすると完全文になってしまい挿入できません。 (with) her face 過去分詞の後おき修飾 と考えたらどうでしょう。