- ベストアンサー
Critics worry: Do news reports harm the economy?
- Critics worry that pessimistic news reports about the economy harm it by causing people to lose confidence.
- Journalists argue that they cannot worry about the effects of their work and studies show that people do not defer to journalists unless they have no direct experience.
- The sentence suggests that 'harm' is a verb and that the phrase 'that pessimistic news reports about the economy' is a noun clause with the word 'that' omitted.
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
文法的には harm は動詞、 that の省略はなく news reports (about the economy) という複数形主語で harm が動詞 としか考えられません。
その他の回答 (2)
- 16530
- ベストアンサー率47% (260/542)
ご理解の通り。harmはここでは動詞でaboutの後にthatが省略されていると考えて良いと思います。 Critics worry that pessimistic news reports about the economy harm it この文、ちょっと気持ち悪い。it はthe economyのことを指していると取るしか無いのですが、文として自然にそう取ると言うよりは、他動詞harmの形を整えるために入れている感じでしかもこの文の中で、単数形になりそうなit候補が他にない(criitsc, reports がみんな複数)から辻褄があうようなもので、かなり違和感があります。その辺もわかりにくくしているかも知れないですね。 "この文のどこからpeople have direct experience of the economy ということがわかるのでしょうか?" この質問がどう言うところから来ているのか理解できません。質問にある文章のどこにも、people have direct experience of the economy を証明することは書いてありません。ただ、毎日買い物をしたり働いて給料をもらったりサービスを利用してお金を払ったりと言う経済活動をしているので、direct experience of the economy を人々がしているのは説明無しでも自明のことと思うのですが。
お礼
つい文からの情報のみで考えようとしていました。常識も使ってかんがえないといけないですね。ありがとうございました
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
1。ここのabout のうしろなので名詞だと思ったんですが、harmはもしかして動詞でしょうか? はい。おっしゃる通りすぐ後の economy は名詞 ですが、harm は動詞です。 2。 ということは名詞節でthatが省略されているのでしょうか? ご質問の意味がはっきりしませんが、A's worry that B's do C 「Aたちは、Bたちが Cをするのではないかと心配する」 という構造です。 3。また、この文のどこからpeople have direct experience of the economy ということがわかるのでしょうか? 文のどこかでわかるのではなく、毎日生きていればそれだけ直接の体験をするという常識からだと思います。
お礼
common senseからなのですね。ありがとうございました
お礼
お返事ありがとうございます。itはeconomyをさしているのでしょうか?