締切済み 英語にして下さいm(_ _)m 2016/07/05 07:00 英語にして下さいm(_ _)m 前回の支払いでjm59 30個分 217ドル支払いしてあります。 今回の注文1212ドルから差し引いた995ドルの支払いでよろしいでしょうか? みんなの回答 (2) 専門家の回答 みんなの回答 16530 ベストアンサー率47% (260/542) 2016/07/05 16:15 回答No.2 I've already paid $217 for 30 pcs (pieces) of JM59 as the prepayment. Will $995, as the balance of $1212 in total with deduction of $217, be the amount I have to pay for this time? balance=残金、deduction=差し引き(控除)金額 質問者 お礼 2016/08/01 16:57 有難う御座いますm(_ _)m 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 1 SPS700 ベストアンサー率46% (15297/33016) 2016/07/05 07:19 回答No.1 In the last payment I have paid $217.00 for thirty jm59. Is the next payment alright in the amount of $995 subtracting $217 from $1,212? 質問者 お礼 2016/08/01 16:57 有難う御座いますm(_ _)m 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 1 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A 英語にして下さいm(_ _)m 英語にして下さいm(_ _)m 連絡ありがとう。 不足分の$100,00 は次の注文時に支払いします。 英語で『来月分から差し引く』を何と言いますか? ある公共料金の払いすぎた分(20ドル)の返金を求めたい場合、 『払いすぎの20ドルを来月の支払い分から差し引いてください』 『次回の支払いについては、来月分の支払いから20ドルを差し引いた額の請求書を送ってください。』 は英語でなんと言いますか? 来月分から差し引く、という表現が相手に伝わらず困っています。よろしくお願いします。 英文を教えて下さい。 アメリカのネットショップで小物を買いました。値引きと前回多く払ったのでその分を今回引いてほしい事を相手に伝えたいです。すみませんがその時に使う英文を教えて下さい。お願いします。 「私は先ほど注文をしました。 30%の値引きになっていませんでしたので値引きしてください。 それと、前回多く支払った金額分(●●)ドル分は今回引いてくれますか?」 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム 英語にしてください! 数日前にカツラの注文をし、支払いは終わっています。前回注文したとき、 curl=straight hairにしていたのですが、かなりくせ毛のカツラが届いてしまいました。 今回(数日前の注文)もcurl=straight hair で注文したのですが、念押ししておきたいと 思います。 「数日前に支払いをした私のオーダーの話だけど、 カールがかかっていると数日置きにヘアアイロンやストレートパーマを 使わないといけないので、できる限りストレートヘアにしてほしい」 を英語にしてください。 できるところまで自分で考えてみましたが、どうしても全てを英文にすることが できません; 私の英文は無視していただいて構いません。よろしくお願いします。 Because I have to use a hair iron and have a straight perm every few days, I'd like to order a piece of straight hair as far as possible. 下記の英語で通じますか? 海外のショップで商品を購入したいのですが,購入金額が,最低500$です。 このショップで購入するのは,初めてなので,購入額を200$にしてもらいたいのです。下記の英語で通じますか? Since this is my first order, can I make the order amount 200 $ only for the first time? Thank you. 「はじめての注文ですので,初回のみ 注文金額を200$にしてもらえないでしょうか? お願い致します。」 また,メールをするときに,「Hi,・・・」とよく使いますが,もう少し丁寧な言葉を使用したい場合の英語を教えて下さい。 英語で伝えたいのですが・・・ 以前 海外のネットショップで商品を購入しました。 その時に、不良品があり,その分を今回の注文で差し引いてもらうことになっています。返金金額を書いた用紙は,メールでもらっています。 それを英語でどのように伝えれば良いのか,教えて下さい。 日本語でもどのような文章にうすれば良いか解りません(>_<) 下記の英語で通じますか? 海外のショップで商品を購入したいのですが,購入金額が,最低500$です。 このショップで購入するのは,初めてなので,購入額を200$にしてもらいたいのです。下記の英語で通じますか? Since this is my first order, can I make the order amount 200 $ only for the first time? Thank you. はじめての注文ですので,初回のみ 注文金額を200$にしてもらえないでしょうか? お願い致します。 英語にして下さいm(_ _)m 英語にして下さいm(_ _)m JM59を50個オーダーしています。 現在ある20個だけ他の商品と先に発送して下さい。 残りの30個は入荷しましたら発送して下さい。 千ドル分のパン・・というのは英語でどのように書けばようのでしょうか? 千ドル分のパン・・というのは英語でどのように書けばようのでしょうか? アメリカドルと伝えたいのですが、US1000$と前にUSで伝わるでしょうか? 辞書などを引いても千ドル分の・・という表現が見つけられませんでしたので 教えていただけると助かります。 アメリカでガソリンを入れるときの英語 ■アメリカで(あくまでもアメリカ英語です)車にガソリンを入れるとき、クレジットカードではなく。 現金で払う場合、この場合はなんと言えばいいのでしょうか。 アメリカに居住の経験などがあり確かな(必ず通じるてアメリカ人が一般的にしゃべる英語で)英語を お知りの方のアドバイスをお待ちしています。 訳して欲しいのは【訳】の部分です。 私:店員にポンプナンバーを告げ、10ドル札を渡す。 店員:10ドル入れるのですか? 私:(10ドル分入れたい場合):yes. 私:20ドル渡す。 店員:20ドル入れるのですか? 私:【訳】満タンにしたい事を告げる。しかし20ドルで満タンにならない場合は20ドル分のガソリンでよい。 20ドル前に満タンになったらお釣りをくれるよう伝える。【ここまでです】 ※満タンは[fill up ,fill it up]でお願いします。 英語にして下さいm(_ _)m 英語にして下さいm(_ _)m 前回の納品で商品Aのラベルが10枚足りなかったので、今回の発送でラベル送って下さい。 ジャスト~を英語で ジャスト~を英語で 店員に「It's 13 dollars」って言われた時「ジャスト13ドルですか?(ちょうど13ドルですか?)」と言いたかったのですが、 英語でこれはなんといえばいいのでしょうか? 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム 英語で翻訳を教えてください 英語での翻訳をよろしくお願いします。 「拝啓 担当者様 私達は10月1日にABCに2人で行きました。 支払いを現地でカードでしました。 2重払いの請求をされているので、1回分の請求をキャンセルし、返金してください。 詳細 支払いのためPINコードを押しましたが、窓口の女性に機械が作動していないと言われました。 そこで、もう一度同じカードを入れ直し、再度PINコードを押しました。 すると、同時にレシートが2セット出てきて渡されました。(2人分10.6ドルのレシートが2枚とカード払いの領収書2枚)つまり、4人分払ったことになります。 チケットは2人分(5.3ドル×2枚)のみ渡されました。 二重払いになっているので抗議すると、両方のレシートの時間が10:40なので1回の請求になるだろう。もし、二重払いになっているなら、Eメールで連絡するようにと言われ、「ABCThink…」と書かれた青色の書類を渡されました。 手続きをよろしくお願いします。 敬具 」 英語でメール 英語のメールで海外のメーカーから注文をくれと言われています「今回は発注を見合わせます」とメールしたいです。 何と打てばよいでしょうか? 宜しくお願い致します。 英訳 注文書を添付します。 はっきりと覚えてませんが、前回はWEB上で 直接注文できたと記憶していますが、 注文方法は変わったのでしょうか? いずれにせよ、注文しますので請求書を添付してください。 支払いは前回と同じくクレジットカード支払いします。 日本語を英語にお願いします。 (1)字幕をスパニッシュから英語に変えることできる? (2)5ドルを1ドル3枚と2ドル1枚に両替できますか? (3)(レストランで従業員に)パスタの麺変えたの?/変わった? (4)昨日の疲れはとれた? (5)(私が持っていた鍵を)鍵を待ってた? (6)これ捨てたらいけないんですよね? (7)仕事のおかげで/みんなのおかげで (8)あなたたちはちょうど今の私達(が付き合っているこの時期)で結婚を決めたってことね。早い! (9)昔の私みたいだ。 (10)明日注文していたものを店まで取りに行ってくる。 (11)そのままにしておいていいよ、後は私がやるから。 (12)置いたままでいいよ。 (13)なんか手伝おうか? (14)あ~死にそうだった↓ (15)言ってくれれば私がしたのに!/持ってきたのに! (16)この手続きは自分でatmでできるんですか? (17)彼女が何を考えてるのか全然わからない。 (18)生理痛できつい。 (19)これを食べるのは少し抵抗があるだけ。 (20)私の気持ちはおいておいて、あなたはどうしたいの? 多くてすみません。 よろしくお願いします。 英語でいうと。。。 『注文したのですが、注文届いていますか?』を英語で言うと何というのでしょう? 【お急ぎ】英語にして頂けないでしょうか? よろしくお願いいたします。 海外のお客様から連絡があり、 連絡を取りたいため、 文章を英語にして頂けると助かります。 お客様は一生懸命、 日本語で書いてくださっているのでしょうが、 文字化けのような文章になっていて、 読み取れず、お客様のためにも以下のような英文を作成したいと 思っております。よろしく願いいたします。 ーーーーーー以下メッセージーーーーーー ご購入ありがとうございました。 インドネシアに商品を送ることは出来ます。 まずは送料を追加して、 商品ページを作りましたので、 以下のURLから購入してください。 URL 送り先のインドネシアの住所を 【英語】でご入力ください。 その後、注文が確認が取れましたら 前回にご注文いただいていた大阪に送る分は キャンセルいたします。 よろしくお願いいたします。 P.S 息子さんのお誕生日 おめでとうございます! 私も一緒に祝えてうれしいです! ーーーー以上ですーーーー 長文になって申し訳ないのですが、 息子さんのお誕生日とのことで、 なるべく早めに商品を発送してあげたいので、 よろしくお願いいたします。 下記の英語で通じますか? イギリスのお店で商品を注文したところ、米ドル価格で請求書が届きました。 日本の郵便局からイギリスのお店の銀行口座へ送金するには、ポンドでしか送金できません。 米ドルをポンドに換算して、送金しても良いのか、お店に聞きたいのですが、下記の英語で通じますか? 教えて下さい。 Is it OK to convert US dollars into pounds and send money? ハリーポッター英語版について教えてください! ハリーポッターをアメリカ英語で楽しみたいですが、どんな感じなのか教えてください。 (1)どんな種類があるんですか?(出版社や本の大きさなど) (2)何円で買えますか?ドルに外貨変換するのですか? (3)どこで買えますか?(紀伊国屋書店などで取り寄せる、アマゾン等で注文←関税とか送料はどうなりますか?) よろしくおねがいします。 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
有難う御座いますm(_ _)m