ベストアンサー 英語にして下さいm(_ _)m 2016/06/20 18:25 英語にして下さいm(_ _)m JM59を50個オーダーしています。 現在ある20個だけ他の商品と先に発送して下さい。 残りの30個は入荷しましたら発送して下さい。 みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー cbm51901 ベストアンサー率67% (2671/3943) 2016/06/20 18:57 回答No.1 I have ordered 50 pcs of JM59. Please ship in advance, the 20 pcs that you currently have in stock, together with the other items that I have ordered. As for the remaining 30 pcs, please ship as soon as you have them in stock. 質問者 お礼 2016/06/21 09:32 有難う御座いますm(_ _)m 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 1 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A 通販詐欺?? 通販のことで相談させてください。 一ヶ月ほど前にネットで服を注文しようと思い 問い合わせたところ、オーダーしてすぐに商品が入荷すると聞いて その商品をオーダーしたのですが、先振りと聞いていたのですが いきなり、一ヶ月後に「商品が入荷しましたので明日発送します。商品発送に電話番号が必要ですのでお知らせください。」ときまして いきなり着払いできました。中の納品伝票を見ると振込みもしてないのに振り込み入金済みと書いていました。 これは詐欺ですか?? 英語に訳して頂けませんか? 海外通販の翻訳をお願いします。 初めて海外通販を利用しました。 3点を購入しカード決済も終了、あとは商品の発送を待つのみです。 しかしながら、その商品の1点が急きょ入荷待ちの状態で発送が止まっている状態です。 新たに、1点欲しいコートがあったので別の日に注文しました。 その際に、新たに注文したコート1点と3点中ストックしてある2点を一緒に 送ってもらいたいと思います。 下記の日本語で英訳していただけませんでしょうか? ↓↓↓↓ こんにちは。 先日、商品を購入した△△△△と申します。 お願いした商品(NO・1234と2345)のTシャツ1点が入荷待ちとのことですが、 それ以外の2点の商品と先ほどお願いした商品(NO・3456)を先に一緒に送って 頂くことはできませんか? お手数をおかけしますが、よろしくお願いします。 FROM:●●●● 英語に直してもらえませんか? ○○が入荷するまで待っています。 追加で○○も注文したいのですが 受付けてもらえますか? 受付けてもらえる場合 他の商品と一緒に送って頂ければ嬉しいです。 それでは、到着を楽しみにしております。 上記の文を英語に直して頂きたいです。 どなたかお願いできませんでしょうか。 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム 個人輸入でサイズの変更を英文で! アメリカのネットショップでジャケットとグローブをオーダーしたのですが、ジャケットは在庫ありで、グローブはバックオーダーですとメールで連絡が入りました。 ジャケットのみ先行して発送するとの連絡もはいりました。 グローブは入荷次第発送とのことですが、グローブのサイズ違いが発覚しました。 グローブのサイズ変更を伝えたいのですが全く英語が分かりません、現在MでオーダーしているのですがLに変更したいのです。 英語での文章をご教授願えませんか?よろしくお願いします。 アマゾンの予約について 先日、アマゾンで予約したのですが、発送予定日になってもなんのおとさたもなく、メールで問い合わせたところ、 【発送予定日までに商品を発送できず、お客様にご迷惑をおかけいたしておりますことを心からお詫びいたします。ご注文商品がおもちゃ&ホビーストアの商品の場合、生産数が少ないために、当サイトで承った注文分の商品が発売日前後に入荷されず、商品のお届けが当初の予定よりも遅れることがあります。 入荷した商品数がご注文数よりも少なかった場合、残りの商品は再生産後に入荷しますので、入荷後、発送手続きが完了しだい、商品を発送します。発送の際にはEメールでお知らせします。 と・・・・。 意味がわからないです・・・。 こんなのでいいのでしょうか?? もう買えないとおもったほうがいいのでしょうか・・。 英語翻訳のお願い。。 翻訳のお願いです。 下記の文章を英語に翻訳してください。お願いします。 『お詫び : お約束をしておりました商品ですが当方の手違いで他の商品と間違えてお伝えをしておりました。 誠に申し訳ございません。 その商品は弊店では展開(入荷)しない商品でした。 ご期待に添えず誠に申し訳ございません。 他の商品は間違えなくキープしておりますので、ご来店お待ちしております。』 以上の内容を英語に翻訳して頂けると助かります。 非常に困っています。。 宜しくお願いします。 ■■至急!英語にしていただけないでしょうか?■■ ■■英語にしていただけないでしょうか?■■ いつもクリームを毎月購入しているイギリスの方がいます。 今月も支払いを済ませました。 しかし商品が届かず、問い合わせてみると、トラッキングナンバーを知らせてくれました。 しかし、追跡してみると、配送先に到着済みになっていました。 私の住まいは東京です。到着先は兵庫になっています。 間違って他の人に発送したのではないかと思っています。 そこで書き文章を英語にお願い致します。 ----------------------------------------------------------- ご連絡有難う御座います。 トラッキングナンバーを見てみると、既に8/22に兵庫県神戸市に配送済みになっています。 私の住まいは東京都です。間違って他の顧客に配送したのではないでしょうか? 私のトラッキングナンバーを教えてください。 もし間違いならば、兵庫県の方から私に発送してもらってください。 もしくは新たに発送、よろしくお願い致します。 尚、明日から5日間留守にするので返事が遅くなるかもしれません。 ご連絡お待ちしてます。 英語にして下さいm(_ _)m 英語にして下さいm(_ _)m 商品ページに入る事が出来ました。 これから発注します。 オーダー#1で不足分の送料は今回オーダーで一緒に支払いします。 英語の翻訳をお願い出来ないでしょうか? 以下の文章を英語に直して頂けないでしょうか? ニュアンスが伝われば大丈夫です。 よろしくお願い致します。 「今回は商品をご購入いただきありがとうございました。 商品は先ほど発送しましたので、御安心ください。 楽しみにお待ちいただけましたら幸いです。 日本からの発送なので、少々配送が時間がかかるかと思いますが、 よろしくお願い致します。 英語が上手く話せない身ですが、何かあれば、 いつでも御連絡下さい。今後ともよろしくお願い致します。 日本の商品等、他の商品を探してほしい場合にも いつでも御連絡下さい。失礼いたします。」 少々長い文章ですが、お答えいただけますと 大変うれしく思います。閲覧者、回答者様の お時間取らせてしまいますが、よろしくお願い致します。 英語にして下さいm(_ _)m 英語にして下さいm(_ _)m 本日商品が届きました。 迅速な発送有難う御座います。 寒い日が続くので体調に気を付けて下さい。 英文を教えて下さい。 アメリカのネットショップで小物を沢山買いました。趣味でつかう道具なのですが支払いと商品の入荷について相手に伝えたい事があります。すみませんが英文を教えて下さい。お願いします。 「では私の注文できた商品はこれだけしかないということでしょうか? (インボイスを添付します) 他の商品はいつ入荷するのですか?それとももう入荷しないのですか? 私は頭金を入れています。残りの金額はいくら支払えばいいですか?」 英語でメールを書きたいのですが助けて頂けませんでしょうか オンラインで注文した商品が届かないので お店にメールを送信したいのですが、途中までしか書けませんでした。 助けて頂けたら嬉しいです! (オーダー時には、「注文を受け付けました」というメールは来たので、そのメールに返信しようと思っています) 下記が送りたい文章です。どうぞ宜しくお願いいたします。 I sent the order form to you on march 30. But, I have not received ”(商品名)” as of april 10. なので、貴店のウェブサイトで、「my order history」 をチェックしてみましたが、この商品は私のオーダーリストに載っていませんでした。 商品は届くのでしょうか? また、代金はクレジットカードから引き落とされているのでしょうか? 英語が苦手なので、簡単な英語でお返事ください。 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム 英文を教えてくれませんか?お願い致します。 アメリカのネットショップで小物を予約していました。その事で相手から明細書がイーメールで来たのですが返事をしたいと思います。すみませんが下記の英文を教えて下さい。宜しくお願い致します。 「これらは私が以前注文して入荷待ちだった商品ですか? 私が注文した商品は全て入荷済みですか?それともまだ他に入荷待ちの商品がありますか? もし全て入荷したなら発送して下さい。 支払いはペイパルで支払います。」 英語にして下さいm(_ _)m 英語にして下さいm(_ _)m 前回の納品で商品Aのラベルが10枚足りなかったので、今回の発送でラベル送って下さい。 クレジット決済日について 先日、インターネットショップで商品(洋服)を注文しました。 春物のものだったので、予約扱いとなり3月に入荷発送の表示がされていて、納得の上購入しました。 決済をクレジットカードで行ったのですが、その商品代金が注文日に決済されていました。 商品がまだ入荷もしていないので、もちろん発送はまだまだ先なのですが、このように予約商品の場合には先払いで決済されてしまうのは妥当なのでしょうか? ホームページ上にはどこにもそのような記載(予約の場合は先払いする等)がなく、ショップに問い合わせを入れているのですが、未だ返事が来ず・・・。 来月引き落としされてしまうのですが、まだ発送もされていない商品に対して先に支払うのは仕方がないことなのでしょうか? 対処の仕方、ご存知の方いらっしゃいましたら教えて頂けないでしょうか? 宜しくお願いします。 以下の文を英語に直して頂けないでしょうか アマゾンUKでのトラブルなのですが、以下の分を英語に直して頂けないでしょうか 「Class Pack (36 books, 6 of each title) で注文したのに、6冊1セットだけしか届いていません。残り30books5セット分の商品を発送するか返金するかして下さい。あと、領収書が同封されていなかったので同封して下さい。」 よろしくお願いいたします すみません!英語に訳して下さい! こんばんは。想定外の事で困っています。どなたか英語に訳してくれませんか? 個人輸入で海外のショップから食器を買い、本日届いたのですが ショップの方が1種類商品を入れ忘れていたのです。 メールで問い合わせをしたいのですが、うまく英語にすることができなくて 困っています。どなたか助けてください!! 以下の文章をお願いします。 「今日、商品が届きましたが(○○商品名)が入っていませんでした。 また注文しますので、その中に入れ忘れた(○○商品名)を一緒に入れて 発送してもらえますか?」 よろしくお願いします! 通販でキャンセルしたら返金してくれない カテ違いかもしれませんが・・・ 先日、引越しにあわせて通販で複数の物を注文しました。(1万円以上送料無料) 注文受託のメールと振込先がかかれていたので入金しました。その後、通販業者から、ある商品の入荷が半月くらいかかるので発送はそれからという返事。 しょうがないので遅れる商品以外先に送って欲しいといったら、2つめの発送は送料が掛かるという返事。 それでは間に合わないので遅れる商品だけキャンセルして残りの商品を送って欲しいと返信しました。 通販業者から、キャンセル受諾確認メールと返金はできない、その代わりにポイント加算するという返事でした。 普通に考えたら、キャンセルした金額というのは返金するものなんではないでしょうか? 商法上、この場合どうなのか教えてもらえないでしょうか? もしカテ違いでしたら、どのURLにいけば質問できるのか教えてもらえないでしょうか? データー(ファイル)の自動インポート 商品管理のファイルをご指導いただきながら作っています。 質問内容は以下です。 オーダー管理フォルダーの入荷シートに入荷invoiceフォルダー(シート1のみ)のデーターを全ての項目自動で読み込ませるにはどうすればよいでしょうか? オーダー管理フォルダーの入荷シートのA~G内容は 入荷日・発注ID・invoiceNo.・商品CODE・MODEL・入荷数・作業列(=B2&D2)です。 入荷invoiceフォルダーのA~E内容は 入荷日・発注id・invoiceNo.・商品CODE・MODEL・入荷数があります。 (但し、発注IDは入力されない場合もあります。) オーダー管理フォルダーの入荷シートには既に入力データーが入っている場合、その下に入力され続けるような形にしたいです。 商品CODEとMODEL数は全5000種類ありますが、invoiceNo.ごとに入荷Model数が異なります。 よろしくお願いいたします。 通販で入居予定の部屋に送る 通販で椅子を引越し先に送りたいと思っています。 商品は入荷次第で発送日は不明で入居日は3月からとなっております。 入居先に宅配ボックスがあるので今注文して入れておくのは可能なんでしょうか。 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
有難う御座いますm(_ _)m