- ベストアンサー
頑張って~になります。英語では?
【頑張って○○になります!】と英語で言いたいです。 その場合どういった表現になりますか? 例えば、【頑張ってプロになります!】とかです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
I work hard to be a professional! (プロになるために一生懸命です!) I will do anything to be a professional! (プロになるためならこれからなんでもする!) I practice piano so much to be a pianist! (ピアニストになるためにたくさん練習しています!) とか他の方が答えてるような言い方もあるのですがなにせ便利な「がんばる」という単語がないのでどのような場面で使うかでも少し違ってきます。 例えばもしプロになる為に具体的に何かしているのなら I'm practicing piano everyday to be a pianist! (ピアニストになるために毎日練習しているんだ!) と、具体的に示しても「がんばってる」というのを表現することができます。 ただそのなりたいもののために何かしていない場合はwillを使いましょう。 I will practice my piano so much to be a pianist! (これからたくさん練習してピアニストになるんだ!) それから「do my best」もがんばるとして使えますが I will do my best(これからベストを尽くす(けどできるかどうかわかんない) I do my best(ベストを尽くす(やってやる!) となります。 もちろん、いう時の言葉のイントネーションとか勢いでも意味が変わってきますが もし書面やメールで使うのであれば I will do my bestは避けた方がいいかもしれませんね。
その他の回答 (1)
- cbm51901
- ベストアンサー率67% (2671/3943)
I will try hard to become a 〇〇! 例えば、 I will try hard to become a professional!
お礼
becomeが なる なんですね! ありがとうございました。
お礼
とても分かりやすく勉強になりました。ありがとうございます。