1)billion が 10億ですので、200 億は、twenty billion になります。
2)日本語の「数」のような、若干の余剰は、英語では something で簡便に表されます。
3)よって、「200数十億円」は、twenty-something billion yen で表せます。
4)「わかりそうでわかりにくい数字の英語表現」というのは、人によってまちまちでわかりにくいですが、私にとって理解してよかったと思うことは、英語の数字が3桁区切り(100,000,000,000,000,000)であることで、そのことと、PC用語や度量衡で使われる、キロ、メガ、テラや、ミリ、マイクロ、ナノといった呼称が対応しているということでした。
キロ=thousand、メガ=million、テラ=billion、ペタ=trillion
ミリ= a thousandth、マイクロ=a millionth、ナノ=a billionth、ピコ= a trillionth
ですね。メガバイトなどと言われて戸惑っていたのが、これで頭の中がすっきりしたのを覚えています。もちろん、こんなことは先刻ご承知と思いますが...
お礼
早速の回答ありがとうございます。数十億とかいうのと違ってこういうのをどういったらいいか調べても意外と分からなくて助かりました。 ありがとうございました。