• ベストアンサー

和訳お願いします

An extra day of procrastination is what it really is. I love how these snow days ruin the intern's lesson plan.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10068/12613)
回答No.2

>An extra day of procrastination is what it really is. >I love how these snow days ruin the intern's lesson plan. ⇒以下のとおりお答えします。(面白い文章ですね!) (語句) extra day of procrastination:ダラダラ(と過ごす)特別の日。 what it really is:それが本当にあること・それが現実である。 I love how~:私はいかに~が好きである・喜ぶことか。 these snow days ruin the intern's lesson plan:この雪の日がインターンの研修予定をつぶす・めちゃくちゃにする。 (訳文) ダラダラと過ごす特別の日、実はそれが本当のところだ(私はそんな風に過ごす)。 こういう雪の日はインターンの研修予定をつぶしてくれるのが何とも嬉しい。

その他の回答 (1)

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3506/7251)
回答No.1

ぐずぐずと無駄に過ごす1日。こういう雪もよいの日が続くと、研修日程が狂ってしまうのだが、わたしはそれを喜んでいる。

関連するQ&A