• ベストアンサー

英訳してください(>_<)

海外の友だちがバレーをやっていてポジションがブロッカーなのですが、その友だちは身長が2メートルあり「あなたの身長が活かせるね」と言いたいのですがどのようにして英語にすればいいのでしょうか(´._.`) どうかお力をお貸しください(>_<)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.2

" You can take advantage of your height." で良いと思います。~を活かすようなときに "leverage" と言う言葉も使いますが、ちょっと硬いので、take advantage が簡単で普通に使います。 もし、バレーでとかブロッカーでであれば、最後に、 in that sport on that position を付け加えれば良いですが、特に必要ありません。

sakurasaku2729
質問者

お礼

解説も加えて教えてくださってありがとうございました! とても勉強になりました。 ご回答ありがとうございましたm(__)m

その他の回答 (2)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

That you are tall doesn't hurt. 背が高いの、損にはならないようね。  とも

sakurasaku2729
質問者

お礼

そんな言い方もあるのですね! ご回答ありがとうございましたm(__)m

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

Your height must be a great asset for the sport. 「バレーにとってあなたの身長は貴重な財産だね」

sakurasaku2729
質問者

お礼

素敵な言い回しですね! 参考にさせていただきます。 ご回答ありがとうございました!m(__)m

関連するQ&A