• ベストアンサー

翻訳依頼…!!!

How are you this morning?  私は日本の京都市に住む、修学院 香気(シュガクイン コウキ)と申すカスタマーなのですが、 来春に予定致して居(お)ります(Bispoke Shrts Shopでの)初のOrderに関する具体的な話をする必要性が御座いますので、はなはだ恐縮では御座いますが、そちらの本店の隣の、然(さ)るBispoke Shoes Shopにて勤務中の、Helpfullな日本人Staffに、ぜひ是非、この電話を代わって戴(いただ)けないでしょうか?!!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

I am a customer named Kouki Shuugakuin in Kyoto. In order to discuss my first order next spring from Bispoke Shrts Shop could you ask a helpful Japanese staff at Bispoke Shoes Shop next door to answer this phone?

aura-stylist
質問者

お礼

 何かと御忙しいところ、早速 本当にどうも、有り難う御座いました…!!!  心から感謝!申し上げます。