- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:ショップからのメッセージを翻訳してください。)
ショップからの注文確認メッセージ
このQ&Aのポイント
- ショップからの注文確認メッセージの翻訳をお願いします。
- 英語のメッセージを翻訳してください。注文内容の確認をお願いします。
- 新規顧客のための注文確認メッセージを訳してください。返答例もお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ご注文ありがとうございます。ご注文をチャージにするのはオーケイですが、海外からの注文なので特別の注意が必要です。ビサカードの正しい請求先の住所をお書きいただいたでしょうか? 本日、あなたのクレジット銀行に問い合わせますが、正しいご住所があると事務処理が早くすみます。これはお客様の場合新規のご注文で、詐欺の量が多い昨今、こちらの記録のためです。ご注文を迅速に処理するため早めのご返事をお待ちしています。 これは我々が慎重に事を運んでいるためだとご了解ください。 (これは余計なことですがカードの番号はメールにはお書きにならない方が安全かと思います) 返答例 Thank you for your email/letter. My billing address is 123, 4-chome, Yamada-chou, X-ku, Y-shi, Z-ken, Japan Postal Code 〒567-8900.
お礼
ありがとうございます。助かりました。