• 締切済み

中国語訛りの英語とはどのようなものか

件名の通りです。 中国訛りの英語の発音の特徴とは、どのようなものでしょうか。 実例も交えて教えて頂けると幸いです。

みんなの回答

回答No.5

やはり独特なイントネーションですね。 英語圏に長く暮らし、かなり英語が話せるのに 中国語にある特有のイントネーションが残りますね。。。  北米で英語を話すようになった子供が各種”アクセントのある ”英語(ブリティッシュ・インディアン、チャイニーズ、アラビック) を非常に巧くに真似るのですが、みていると、 「チャイニーズ・イングリッシュ」のときは あごを落としたような 状態で唇を緩め、更に口を開けたままの感じで発音しています。 なので、例えば wood(日本人も 喉で「ウッド」と発音しがち ですが、かなり 口をすぼめておなかから発音ないと 本来のwood に なりません)もそうですが、book、Look のように 唇をすぼめて 短く発音するような単語は(話している間に唇が緩むのか ) ”ボーカァ”とか”ロークア”のように聞こえる場合があります。 meat, meet, read, peak など、逆に長く発音すべきものも 不完全に(短く)なりがちかもしれません。

  • Oubli
  • ベストアンサー率31% (744/2384)
回答No.4

語頭の無声子音が強い有気音で発音されますので、一般に荒く聞こえます。これはゲルマン語系単音節単語の発音では問題ないのですが、ラテン語系の多音節学術語などだとちょっと変な感じになります。各音節の最後の子音はいい加減になることが多いですが、日本人みたいに余計な母音をつけてしまうことはありません。LとRをどれだけ区別しているのかは人によって異なるようです。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

 中国語が普通語と言う意味の時もあり、閔、粤、客家、などの総称もあり、それぞれで違いますが、いちおうよく聞く例を挙げておきます。  中国語は音節の終わりに来る子音が [m]、[n]、[ŋ] のような鼻音、粤語などでは [p]、[t]、[k]、のような閉鎖音がそれに加わるだけです。  したがってそれ以外の子音を落とします。たとえば「道路」の road [róud] の d が落ちて [róu] になるので「道路の穴」がホールオンザローのように聞こえます。  バラも [róuz] の z が落ちて [róu] となり、鍵の単数も複数もがキー、となって、文法的に複数形が欠如していたり、d におわる過去形が無かったりします。

  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.2

中国語って一つ一つの発音が殆ど"まー"りー"等の長音か、"あん" "ろん"などの様に日本では二文字になるような発音でしかも1音ずつにイントネーションがあります。英語の発音も恐れにつられているようです。例えば dog がちょっと"どーぐー"によって聞こえてかつ"ぐー"にも多少アクセントがつく感じ。 テキストじゃ分かりにくいですね。

  • kia1and2
  • ベストアンサー率20% (482/2321)
回答No.1

抑揚が普通以上にある、でも、字で書けって言語学の音声を専門の人のような記号(発音記号じゃない)でしか書けないです。日本人で、もの凄くネーチャ並みに英語を話している人でも、やはりかなり日本語訛りで、それを字で書いて表現しろ、って書きようがないのと同じです。 ジャッキー・チェインの空手映画でも見られたら、よく中国語訛りの英語がわかりますよ。

関連するQ&A