- ベストアンサー
「訛り」の許容範囲は? 他
英語には「訛り」がありますよね よく、オーストラリア訛りは「かなり汚い」と聞きますが、聞き取れていると思いますし、イギリス英語は発音から違う単語もあります。 また、日本人が話す英語(単語)が通じないのは、訛りではなく発音なのでしょうか? ・「訛り」の許容範囲(どこまで聞き取れるのか?) ・日本人の英語が通じないのは、発音? の2点について教えてください ★ナイトミュージアム2を見て、 登場人物が、フランス訛り、ロシア訛りなどで喋っているけど ちゃんと聞き取きとれているんだよね? という 友達の疑問からです
お礼
ありがとうございました(乱文で失礼しました) 色々参考になりました >英語話者が理解できる程度のアクセントをつけるはずです。 あまりひどいと英語字幕がでるのでは? なんてことまで考えてしまってたのですが、ちゃんと考慮されいるのですね ここで本題なのですが、「理解できる”程度”」の程度はどこ? が質問内容なんです (分かり難くてすみません) >例えばカリブ周辺国の英語は聞き取れませんでしたしスコットランドも難しかったです。 国・地域レベルが答えなのでしょうね >日本人が日本語アクセント これは、日本訛りがある ということですね >強弱がない・リズムの弱さがあるのではないかと なるほど 「強弱・リズム」は、学校では教えてくれませんからね (発音重視だし)