• ベストアンサー

訛りについて

以前から疑問に感じていたのですが、 映画などてなぜ南部訛りは 吹き替えられるのでしょうか? 外国訛り、ペネロペクロスの デビュー作のスペイン語訛りなどは 許されてますがあれはあれで可愛いからかな? 個人的な感想でいいので 英語圏でここの英語が聞き取りやすい、とか 好きとかお話ししてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1465/3824)
回答No.4

>南部訛りは吹き替えられるのでしょうか。。。 葺き替えられるのはそれをしゃべっている俳優が田舎者に見られるからだと思います。 自分もイギリスに2年ほどいましたのでイギリス英語が聞きやすいです。 労働者階級のイギリス英語は 「コックニー」 といって昔、フランスなどの大陸から連れてこられた人たちの英語という風に聞いています。 BBCで話されているのが正当?な英語ですね。 基本的にオーストラリアもイギリスで罪を犯した人を流罪にする場所でしたが、徐々に普通の人も移住するようになりいまは言葉としてイギリスとよく似ていますがもちろん、よく耳にするのが 「コックニー」 訛りですね。 さらに聞きやすいのは英語を話さない人たちの英語(イタリア、スペイン系の人たち) も聞きやすかったと思います。 マレーシアなど東南アジアの人たちの英語は発音の長さがイギリス人よりも短く、聞き取りにくかったです。

noname#260418
質問者

お礼

南部出身の俳優の経歴でデビュー作は 訛りがあったため吹き替えられたとよく見ることが あり、なんでだろうと思っていました。 「コックニー」という言葉を初めて知りました。 回答を読んでいて大変興味深く面白かったです。 そして役に立ちました。イギリス特有の ジョークとかありますよね。私は英語圏はカナダに しか行ったことがないのでイギリスかスコットランドに 一度は行ってみたいです。 詳しく回答をしていただきありがとうございました!

その他の回答 (3)

  • Miiinko
  • ベストアンサー率13% (6/44)
回答No.3

私はイギリスに一年間いたのでイギリス英語が聞き取りやすく感じます。 イギリス英語は単語と単語をはっきり分けて発音するように思います。アメリカ英語は単語の発音がくっついたりすると分からないです。

noname#260418
質問者

お礼

母音をはっきりと発音する感じでしょうか。 イギリス人はwhat's up? をsup?とは いわないですよね。 回答ありがとうございました。

  • KoalaGold
  • ベストアンサー率20% (2539/12475)
回答No.2

フルモンティなどのイギリスの労働階級の映画でのイギリス訛りよりは、ラブアクチュアリーなどの中産階級の訛りが好きです。 ま、イギリス人から見たら自分たちは訛ってないというのかも知れませんが。 水というのにアメリカ訛りでワラーというよりは、イギリスのウォーツァー。Not at allがアメリカならノラローでイギリスがノッツァツォー。 スコットランド訛りは語尾が上がって田舎っぽくて可愛いです。

noname#260418
質問者

お礼

ラブアクチュアリー知ってます! 観ました。ヒューグランドが 踊るシーンがなにより印象に残ってます。 私は英語を聞き取ることはできませんが アメリカ人とイギリス人の発音などの ちがいなどは分かります。 アイルランドの人は特に訛りが あるように感じました。 スコットランドは語尾が上がるのですか? ちょっと注意して聞いてみますね。 ベッカムの英語はイギリス北部、 マンチェスターの人の英語でしょうか? それとも彼の口調なのかな? 興味深い回答をありがとうございました。 またよろしくお願いいたします。

回答No.1

オーストラリアやオセアニア地域の英語は聞き取りやすいですね。

noname#260418
質問者

お礼

オーストラリア人の女の子と 接したことがありますが、 確かに聞き取りやすかったですね。 オーリー(オーランドブルーム)は 顔も英語もいいですね! 回答ありがとうございました。