- ベストアンサー
GO~
GOについて質問です go rightうまくいく go wrongうまくいかない 〇ここで、went right、went wrongにして、過去形にできますか? go too far度がすぎる went too far度がすぎた←?? go crazyバカな事をする went crazyバカな事をした?? 〇これらwentにして過去形にできるのですか? 違う言い方があるんでしょうか?? 教えてください
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Gです。 こんにちは! 私なりにまた書かせてくださいね。 これらは過去形としてよく使われます. (もちろん現在形、未来形、完了形としてもですが) Went rightとは、うまく行った、というよりは、文字通り、正しくことが運んだ、というフィーリングになります. 例としては、友達が何かした、といったときに、How di it go?とどうだった、と聞いた時、It went well.と言う言い方をして、うまく行ったよ、と言えるわけですね. It went right.と言うと、完璧に行ったよ、期待通りに行ったよ、満足している、というフィーリングになるわけですね. ですから、期待通りでなくても、うまく行った、「一応」満足している、というフィーリングであれば、It went well.と言う言い方のほうが合っているわけですね. I hope it goes well/rightもそんなに違いはないですが、あえて言えば、うまく行くといいね、と言うフィーリングと完璧に行くと良いね、というフィーリングの違いはあると思います. 昨日のデートはどうだったと聞いて、It went well.よりも、It went right/perfect.と言えばデートがどれだけ満足できるものだったかがフィーリングとして伝わるわけですね. went too farも良く使いますね. He went too farと言う言い方をして、限界の線より向こう側に行った、というフィーリングで、必要以上だね、度が過ぎたね、ということになるわけです. ですから、He went too far. He shouldn't have done it.と言うような使い方をするわけです. Went crazyも使いますね. 馬鹿なまねをしたというよりも、一時的にcrazyになった、バカになってしまったようだったと言うフィーリングです. これには、ばかげた事をやった、というときと、わめき散らすとか逆切れしたというようなときにも使います. He went crazy and spent all of his paycheck to buy xxxx.とか、His wife went crazy when she found he had spent all of his paycheck on xxxx.と言うように使うわけですね. 悪い事ばかりではなく、He went crazy when he found he had won 100 million dollars last week!!!と言うようにも使えます. 現在形としても、お小遣いをあげたときに子供に、Don't go crazy with it, ok?と言う言い方もしますね. He was stupid enough to do that.と言う言い方をして、馬鹿な事をやった、というフィーリングを出す事ができます. これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
その他の回答 (4)
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
Gです。 こんにちは! 補足質問を読ませてもらいました. >>How di it go?とどうだった、と聞いた時 How do it go?ですよね?? どうだった、と過去形ですので、How did it go?(あっ、didがdiになっていましたね)になります。 >自分で作ってみました A:How do your speech go?←この文やばいかも (Ho do a speech go?)←こっちかな?? 私:It went will(I went will) 間違ってたら訂正してください。 How did your speech go?スピーチやったそうだけどどうだった? とこれも過去形になりますね. (How did you do with/on your speech?-->I think I did well. I think I did right!と言う感じになりますね) It went well. (wellですよ.<g>) It went rightと言えば、完璧だった、というフィーリングを出す事ができるわけです. 9月が楽しみですね!!
お礼
Gさん、おはようございます。 私全部willって書いていました(゜o゜) もうOKですwellですね(#^.^#) そうですね、どうだった?だから過去にしないといけないでした。間違い間違い。 9月 o(^-^)oワクワク でも一緒に英語の不安もついてきます。 ツアーじゃないし・・・場面ごとに分けてあるミニノート持って行きますが、役に立てるといいな・・・
- Pippin
- ベストアンサー率50% (196/389)
補足読みました。 勉強の方はいいですが、糖尿病の方はちょっと違うのでは??他にも The home crowd went crazy when their team got through to the semi-final. イングランド負けましたね。 The shoppers went crazy on the first day of the sale at Harrods. など。"go right"を使う時には、その以前に「うまくいかなかった状況」があった場合にもっと使われますので、普通の場合には"go well"の方が適切だと思います。
お礼
こんばんは イングランド残念でした。(・_・、) でもおしかったーーー!! 何でPK外れてしまったのだろうか・・・ 確かに観客らのwent crazy気持ちわかります。 買い物客のセール初日こわいですね。 ハロッズは高級百貨店なんですね。 ロンドンはUKでも物価が高いイメージを持っています。 UK事態物価高いみたいですね。あんまり日本と変わらないみたいですね。 went crazy、感じをつかむことできました。 普通はgo willが適切なんですね。 9月にUK行きますよ~ オールトンタワーで絶叫マシン乗ってきまーす。 アドバイスありがとうございました。
- ninja_ex250
- ベストアンサー率48% (46/95)
食べ物が腐ったら gone bad なんてのも聞きますね。
お礼
こんばんは アドヴァイスありがとうございました 腐った時はそのようないいかたなんですね。
- Pippin
- ベストアンサー率50% (196/389)
全部問題なくできます」。進行形、完了形にもなります。が、 「うまくいく」は"go well"の方が一般的だと思います。"go right"だったら"Things are going right for me."ともっと自分の思った通りにいっている、良い方向にむかっているというようなニュアンスになると思いますが。説明が難しい…。 "go crazy"は「バカな事をする」というよりも「大変な事になる」とか「頭が変になる(なりそうということ、ホントにではなくて)」という意味に近いと思います。
お礼
こんばんは(^.^)> 過去形にもできるんですね。 うまくいくでは、go willですか。 go crazyですが、多分こんな感じかなと文を作りました。 こんなんでしょうか? 〇こんなにも勉強してたら頭変になっちゃうよ 〇甘いものばっかり食べてて、野菜をちっとも食べないと糖尿病になるよー(実際は甘いのも沢山食べる人が糖尿病になるとは違います。甘いもの大好き≠糖尿) 違ってたら訂正してください。 アドバイスありがとうございました。 ('-'*)
お礼
こんばんは(ё.ё) >How di it go?とどうだった、と聞いた時 How do it go?ですよね?? 自分で作ってみました A:How do your speech go?←この文やばいかも (Ho do a speech go?)←こっちかな?? 私:It went will(I went will) 間違ってたら訂正してください。 I will rightはパーフェクトと何か同じ感じがします。 crazyは悪い意味といい意味でも使えるんですね。 悪い方しかイメージがなかったです。 いろんな使い方できますね。 回答ありがとうございました