- ベストアンサー
漢文で書かれた手紙を読んで頂けませんか。
漢文で書かれた手紙をもっているのですが内容がいまいち分かりません。 すみませんが漢文に詳しい方、現代語訳して頂けませんか。 手紙にはこう書いています。 隣国相親則長有国 君恵臣忠則所期得之 不殺無辜無繹罪人則民不惑 士益之禄則皆竭力 尊天敬鬼則日月當時 崇道貴徳則聖人自來 任能黜否則官府治理 すみませんがよろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
旅先のため詳解はできませんが、「則」は「レバソク(ればすなはち)」ではなくて、少し古い訓法ですが「トキンバ[←ときには](スナハチ)」と訓じた方が分かりやすいと思います。 隣国 相ひ親しむときんば とこしへに 国を たもつ 君 恵み 臣 忠なるときんば 期するところ これを得(う) 無辜を 殺さず、罪人を 繹すること 無きときんば 民 惑はず 士の これが 禄を ますときんば 皆 力を つくす 天を 尊び 鬼(き)を 敬ふときんば 日月 時に 当る 道を 崇め 徳を 貴ぶときんば 聖人 おのづから 来たる 能(のう)なるを 任じ しからざるを しりぞくるときんば 官府 理に 治まる
お礼
旅行中にもかかわらず教えて下さってほんとにすみません。 漢文がすごく苦手なのでとても助かりました。 ありがとうございました。