- ベストアンサー
文法がよくわかりません・・・
I thought you said this station is called "~". という文なのですが、私なりに訳すと 私は、あなたがこの駅の名前は"~"と言っていたと思った。 という感じになりました。 thoughtとyouの間には、thatが短縮されてると思うのですがどうなのでしょうか? あと this station は、"~"と呼ばれるので、 this station called "~" という文にするのはダメなんでしょうか? 解説お願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- faithfully
- ベストアンサー率43% (39/89)
回答No.2
- reply
- ベストアンサー率16% (34/204)
回答No.1
お礼
例文まで記載していただきありがとうございました。 大変勉強になりました。