- ベストアンサー
[スペイン語] 関係代名詞queの使い方
"?No recuerdas que lo tengo yo?"とはどういう構造の文章なのでしょうか。他の例文では"?No recuerdas que yo tengo tu movil?"というのが載っていたので、"?No recuerdas que yo lo tengo?"という言い方もできるような気がします。間違いなのでしょうか、それともニュアンスが違う文になるのでしょうか(他でもない、「私」が持っている、という強調になるとか)?後者の場合、"tu movil"を使ってどう言い換えられるのでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
すみません No1 本人からの修正です。"lo tengo yo"という倒置は,私の文法書には載っていませんでしたが,あるようですね。ただ,これも動詞の後すぐ主語が来ているので許容範囲なのだと思います。なので,"tengo tu movil yo"は無理だと思います。"lo tengo yo tu movil"ならばOKかと思いますが。
その他の回答 (1)
- moucou
- ベストアンサー率53% (7/13)
主語が動詞の後に倒置されることはありますが,そのばあい,ふつう動詞は自動詞か再帰動詞で,かつ主語は yo のような代名詞ではなく,比較的長い単語です(こうすると音の流れ的にきれいになる)。なので,この場合は, ?No recuerdas que lo tengo「,」 yo? というように,コンマを挟んで呼んでみるとすっきりするのではないでしょうか。つまり,一度文章を終えて,「私が~」と念を押して付け加えるという感じ。 "?No recuerdas que yo lo tengo?" もちろんこれが普通の表現と思います。 目的語 tu movil を使っての言い換えるのは,動詞が他動詞で目的語を持っているケースですから,上記の理由から,難しいと思います。