- ベストアンサー
スペイン語翻訳での困難と質問
- スペイン語の翻訳に困っています。辞書を使っても苦戦しています。
- 翻訳に自信がないため、助けが必要です。
- メールの返信を早く返したいので、翻訳のお手伝いをお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(1)私は、日本のことも、日本語を覚えることも忘れてしま思想。だって、私には難しから。 (2)それと、言葉を理解することは、それを話す人のことも理解する必要があると言われている。 (3)どうぞ、私に聞きたいことがあればいつでも聞いてください、冠詞や、代名詞や、形容詞や、名詞を学ぶことが必要な言葉のことならいつでも。 これから想像するに、彼は、日本語を学ぶことを諦めたが、貴女はスペイン語を学び続けてください。そして私のことを理解してほしい、彼の方が、日本語を学んで貴女をを知ることは難しすぎる、と言う事を言っているのだと思います。
その他の回答 (1)
- Nakay702
- ベストアンサー率79% (10004/12512)
以下のとおりお答え申しあげます。原文・訳文・標準スペイン語表記の順に併記します。 (1) creo que me olvidaré de japon y de aprender japones ... es muy dificil para mi. 「私は日本と日本語学習を忘れてしまうだろうと思います…。それ(日本語)は私にとってとても難しい(から)です。」 (Creo que me olvidaré de Japón y de aprender japonés ... es muy difícil para mí.) (2) ademas que para entender un idioma dicen hay que entender a quienes lo hablan... 「その上1つの言語を理解するためにはそれを話す人々の理解することが必要だと言われます…。) (Además que para entender un idioma dicen hay que entender a quienes lo hablan...) (3) aproveche de preguntar lo que quiera por favor. estoy a su disposicion idiomatica. que necesita aprender los articulos los pronombres los adjetivos los sustantivos? 「どうぞ、何でもすきなことをお尋ね下さい。私は言葉(の説明の)用意ができています。何を学ぶことが必要ですか。冠詞、代名詞、形容詞、それとも名詞ですか?」 (Aproveche de preguntar lo que quiera, por favor. Estoy a su disposición idiomática; ¿qué necesita aprender: los artículos, los pronombres, los adjetivos y los sustantivos?) 以上、ご回答まで。
お礼
ありがとうございました。 やっと意味がわかりました。 私はまだまだ勉強不足ですね。
お礼
回答者様の想像が当たっていました。 ありがとうございました。