- ベストアンサー
【英語】何かしたいことがありますか?
【英語】何かしたいことがありますか? 英語で何て言いますか? 例 : カーテンが買いたいと思っている外国人が日本にいたとします。 私が何かしたいことはありますか?と聞くとします。 外国人はカーテンが買いたいと言います。 内心思っていてやりたいことがあるけどどこで買えるのか分からない。そういうときのヘルプ言葉を教えてください。 相手の内心を聞く英語を教えてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
私が 何かしたいことはありますか? What can I do for you ? (Can I help you?) 外国人は カーテンが買いたい と言います。 I want to buy curtain. ( am sorry, we don't sell curtain.) >内心思っていてやりたいことがあるけどどこで買えるのか分からない。そういうときのヘルプ言葉・・・・・ What can I do for you (sir)? でいいのではないでしょうか。
その他の回答 (2)
- Nakay702
- ベストアンサー率79% (10007/12518)
>相手の内心を聞く英語を教えてください。 ⇒以下で、相手の希望などを尋ねたり、それに応えたりする場合の表現を、場面別にいくつかご紹介します。 (1)声をかける場合:sir/ma'amは、相手が男性/女性の場合に使います。 失礼ですが、あなた様。Excuse me, sir/ma'am. 何かお困りですか?Are you in any trouble? お手伝いしましょうか。May I help you? 何をさしあげましょうか?What would you ike, sir/ma'am? (2)希望を尋ねる場合:Do you~? よりWould you~?の方が丁寧な感じになります。 ~をなさりたいのですか?Would you like to do ~ ? ~へ行きたいのですね?Would you like to go ~, wouldn't you? ~を買いたいのですね。Would you like to buy ~, wouldn't you? (3)教える・案内する場合:言葉を補うために「身振り」を活用しましょう! それはもっと向こうです。That is over there. それは1, 2, 3, 4…階です。That is on the first, second, third, fourth...floor. ご案内します。ご一緒にどうぞ。I'll show you. Please come with me. (4)その他:文末にsir/ma'amをつけると、より丁寧な感じになります。 (お礼に対して)どういたしまして。Not at all. Your'e welcome. お安いご用です。With pleasure. すみませんが、私は分かりません。I'm sorry, but I don't know, sir/ma'am. 誰かに尋ねてみましょう。Let's ask it to somebody. それは~でお尋ねくださいますか。Would you ask it at ~? 上で見たとおり、一般に表現をより丁寧な感じにするためには、Wouldで始める、文末にsir/ma'amを添える、なるべく命令文を用いずに疑問や依頼を表わす文で言う、やむを得ず命令文を用いる場合はPleaseを前置する、などの方法があります。 以上、お尋ねに対するお答えになっていないかも知れませんが、ご回答まで。
- m2052
- ベストアンサー率32% (370/1136)
sonicmasterさんがお店の方でしたら、「いらっしゃいませ」の意味を込めて「May I help you?」では。
お礼
みなさん回答ありがとうございます