• ベストアンサー

英語に堪能な方、よろしくおねがいします。

without being と not to 不定詞について。 教材からの抜粋になります。 引き出しにあるレポートを読まずに without reading the report in the drawer とあります。 私がとっさに出てきたのは、 not to read the report in the drawerでした。 1.合っているのかどうか、または間違っている場合の違いを教えて下さい。 2.状況から、withoutしか使えない時、not to しか使えない時があれば、教えてください。 (繊細なニュアンスの違いなどはここでは、問いません。) よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10082/12630)
回答No.3

再度の「補足コメント」を拝見しました。 >He found my house deep in the forest not to use a road map. >もし、これを無理に訳そうとするとどのように捉えられそうでしょうか? ⇒to 不定詞の副詞的用法には、「~するので、~するために、~するなんて」というような原因・理由・目的・結果などを表す機能がありますね。そこで、強いてこれを訳すと、「彼は道路地図を使わないので/使わないために森深くにある私の家を見つけました」というような感じになって、やはりどこかしっくりしませんね。(「繊細なニュアンスの違い」の範囲には納まりきれない「誤文」の種類でしょう。) 「(地図を)使わずに」の部分が表現されず、意味が通じなくなると思います。 >英辞郎で”not to use”で検索したところ >It's hard not to use eggs.難しいね、卵を使わないのって。 >という例題がありました。 ⇒まず、認識しておきたいことは、この場合のnot to use~は、「~を使わないこと」という名詞句であるということです。 >He found my house deep in the forest >彼は見つけたよ、私の家をね、森深くにあるね。 >これに上記のnot以下を付け加えて、卵を地図に変えると、「地図を使わないで」とはならないのでしょうか? not to use 以下は副詞句なのでfoundにかけて、「地図を使わないで見つけたよ」という訳としてはとれないのでしょうか? ⇒構造が違うのですから、機械的に当てはめてしまうことはできないと思います。つまり、どう考えても、He found my house deep in the forest not to use a road map.とするのには構造上の無理がありますね。 ただ、上のようにnot to useを名詞句として用いるなら、例えば、It's a surprise not to use a road map for him to find my house deep in the forest. 「彼が、森深くにある私の家を見つけるのに道路地図を使わない(使わずに見つける)とは驚きだ」のように表現することはできるでしょう。 以上、再々伸まで。

hasamide
質問者

お礼

Nakay702 様 度々ご回答いただきありがとうございます。「この場合のnot to use~は名詞句であるということ」確かにおっしゃるとおりです。なるほど。だいぶ勘違いをしていたようです。受験の時には不定詞の◯◯用法というのは確かに習ったのですが、その後英語をやり直す際に、ある書籍に載っていた「不定詞は足りないものを補う」と考え方を目にし単純に足りなければ不定詞で補えばよい、と勝手な解釈をしていたようです。大変勉強になりました。この気付きはとても大きかったです。勘違いをしたまま学習を続けてしまうところでした。ありがとうございます。 ※自分の誤りにしっかり気付くため、この部分についてはもう少し色々な方々の考えも聞いて参考にさせていただきたいと考えています。同様の文章を用いて別な形で再度こちらのサイトに質問をしてみたいと思っておりますので、そちらはご了承いただければと思います。 大変勉強になりました。ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10082/12630)
回答No.2

「補足コメント」を拝見しました。 >・彼は道路地図を使わずに森深くにある私の家を見つけました。 >He found my house deep in the forest without using a road map. ⇒これを、He found my house deep in the forest not to use a road map. と変えると、「(地図を)使わずに」の部分が表現されず、意味が通じなくなると思います。 >・シェフは結果に満足することなくそれを何度も試しました。 >The chef tried it again and again without being satisfied with the result. ⇒これを、The chef tried it again and again not to be satisfied with the result. とすることはできると思います。ただし、その場合おそらくニュアンスが少し変わりますね。 not to be satisfied with the result の部分は、to 不定詞の副詞的用法としてtriedにかかるので、確かに「満足することなく試した」のように訳せます。一方、toの原義としては「~へ向かって行って、到達する点」を表しますので、これを聞いた第一印象としては(native speaker's intuitionとしても?)、「シェフは何度も試しましたが、結果に満足することはありませんでした」のように、この部分を「結果ないし帰着点」のようにイメージするかも知れません。 >太り過ぎないために、お茶に砂糖を入れるのを止めました。 >She stopped putting suger in her tea not to be too fat. ⇒これを、She stopped putting suger in her tea without being too fat. と変えると、「太り過ぎることなく、お茶に砂糖を入れるのを止めました」となってしまいますので、間違った表現ということになると思います。 以上、再伸まで。

hasamide
質問者

補足

Nakay702 様 度々ご回答いただきありがとうございます。 1番めの例題につきまして、再度お伺いさせてください。 ⇒これを、He found my house deep in the forest not to use a road map. と変えると、「(地図を)使わずに」の部分が表現されず、意味が通じなくなると思います。 もし、これを無理に訳そうとするとどのように捉えられそうでしょうか? 英辞郎で”not to use”で検索したところ It's hard not to use eggs.難しいね、卵を使わないのって。 という例題がありました。 He found my house deep in the forest 彼は見つけたよ、私の家をね、森深くにあるね。 これに上記のnot以下を付け加えて、卵を地図に変えると、「地図を使わないで」とはならないのでしょうか? not to use 以下は副詞句なのでfoundにかけて、「地図を使わないで見つけたよ」という訳としてはとれないのでしょうか? お手数をお掛けします。よろしくお願いいたします。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10082/12630)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 without ~ingで「~せずに」を表す用法はごく一般的です。 これに対してto 不定詞の独立用法は、慣用的な言い回しにのみ用いられます。 例えば、to tell the truth「実を言うと」、to make the matter worse「さらにまずいことに」、to be plain「率直に言えば」、not to speak of ~「~については言うまでもなく」、so to speak「いわば」などです。 そこでご質問へのご回答 >1.合っているのかどうか、または間違っている場合の違いを教えて下さい。 ⇒not to read the report in the drawerは、(意味は通じるかもしれませんが)通常はこういう言い方はしません。 >2.状況から、withoutしか使えない時、not to しか使えない時があれば、教えてください。 ⇒withoutは、ほとんどの場合に使えますが、not toは(上記のような)慣用句でのみ使われます。 以上、ご回答まで。

hasamide
質問者

補足

Nakay702 様 ご回答ありがとうございます。 >to 不定詞の独立用法は、慣用的な言い回しにのみ用いられます 申し訳ございません。私の例文が独立不定詞を連想させてしまうような悪い例だったのだと思います。 以下、教材から少し例文を補いたいと思います。 ・彼は道路地図を使わずに森深くにある私の家を見つけました。 He found my house deep in the forest without using a road map. ・シェフは結果に満足することなくそれを何度も試しました。 The chef tried it again and again without being satisfied with the result. 上記の2例題において、without動名詞をnot to 不定詞とするのはやはり変ないいまわしでしょうか? また 太り過ぎないために、お茶に砂糖を入れるのを止めました。 She stopped putting suger in her tea not to be too fat. 彼女が砂糖を入れることを止めたことにたいして、更に詳しく説明を付け加えているのだと解釈しているのですがnot to 不定詞部分をwitout 動名詞では表現はできないのでしょうか? ご返答をいただけますと幸いです。 よろしくお願いします。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A