• ベストアンサー

だてて?(だって?)

いつもお世話になっております。 話す時に、「中国語を系統的に勉強したことがありますか。」を「中国語を系統(だてて)勉強したことがありますか。」のような発音と指摘されました。括弧の中の発音に自信を持っておりません。「系統だてて」それとも「系統だって」のような発音が聞こえます。それはなんでしょうか。 宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • gekkamuka
  • ベストアンサー率44% (138/309)
回答No.5

 系統を立(た)てる、系統立(だ)てる…(中国語の)一定の原理や法則に従い、また歴史的変遷などや今日的実態を考慮して一筋道で順に揃える。  系統付ける…ある事象を、既にある系統だてられた体系に当て嵌め、位置づける。  系統的…系統立ての面と系統付けの側面の両者の意味合いに活用可能だが、「立て」とか「付け」のような他動詞としての目的意識性は希薄なだけに、むしろ形容動詞としての漠然としながらも総括的、ないしは系統の流れを追っているイメージが濃目になるでしょうか。  このように、このような「立て」とか「付け」のような他動詞の使い方においては、そのジャンル=中国語での研究者・学者・指導者ならばこそ行い得る、そのような意味が本来的に篭められているでしょう。  例:あのご老人は系統だてた中国語学の泰斗として高名な方です。    彼の学問の主眼は古代中国語の系統付けにある。    あの学校では生徒は中国語を系統的に教育指導してもらえることで有名である。など…  一方、「勉強」はこれから学ぶ、あるいは学問の途上にある生徒に関わることですから、そもそも他動詞であり自発性の高い<系統>とは馴染めない感じがします。  系統立(だ)った指導下での勉強の精華で、中国語の習得ができたのでしょうか。  その学校の指導要領に基づいての勉強があったからこそ、系統立てられた中国語の学修ができたのでしょうね。  その与えられた教材に従って、系統的に中国語を学習したことがおありでしょうか。  がんらい外来語の "systematic" の当該語としての系統的は、指導教育側でのスタイルとして使われるケースが多く、今回のようにあえて「勉強」と繋げるには、せいぜい「計画的な学習努力」とか「几帳面な勉強ぶり」といった感じでよいのではないでしょうか。  

awayuki_ch
質問者

お礼

gekkamukaさん いつもお世話になっております。l ご回答ありがとうございました。 いい勉強になりました。

その他の回答 (6)

回答No.7

>話す時に、「中国語を系統的に勉強したことがありますか。」を「中国語を系統(だてて)勉強したことがありますか。」のような発音と指摘されました。 この部分の質問の趣旨がよく理解できないのですが, 他の方がおっしゃるように,この場合, 「系統的に」(けいとうてきに)でも, 「系統立てて」(けいとうだてて)でも, 「系統立って」(けいとうだって)でも, どれも通用する(適正な)言い方だと思います。

awayuki_ch
質問者

お礼

he-goshite-さん いつもお世話になっております。l ご回答ありがとうございました。 いい勉強になりました。

  • kimosabe
  • ベストアンサー率59% (137/230)
回答No.6

「系統だてて」は、他動詞「系統立てる」のテ形で、 「系統だって」は、自動詞「系統立つ」のテ形です。 別の動詞です。意味の違いは、以下、小学館「国語大辞典」の記述をご参照ください。 けいとう‐だ・てる【系統立てる】〔他タ下一〕=系統を立てる 幾つかの事柄や現象を整理して、一定の原理と法則に従って順にそろえる。 けいとう‐だ・つ【系統立つ】〔自タ五(四)〕いくつかの事柄や現象が整理され、一定の原理と法則に従って順にそろう。

awayuki_ch
質問者

お礼

kimosabeさん ご回答ありがとうございました。 いい勉強になりました。

  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.4

こんにちは。 ★【系統的】(形動) 順序立って統一がとれているさま。 「―に調べる」「―な研究」 ★【系統立てる】(動タ下一) 事柄や現象を、一定の原理・原則に従って分類・整理する。「―・てて説明する」 「系統だって」は「系統だてて」が発音上の便宜のために 促音便(つまった音)になったものと思われます。 参考になりましたら幸いです。

awayuki_ch
質問者

お礼

toko0503さん ご回答ありがとうございました。 いい勉強になりました。

  • hinebot
  • ベストアンサー率37% (1123/2963)
回答No.3

今回の場合の意味です。 系統的に 「一定の順序・法則に従ったつながり(という観点)によって」 系統立てて 「一定の順序・法則に従ったつながり(という論理)を構築して」 どちらも大筋、同じような意味です。

awayuki_ch
質問者

お礼

hinebotさん いつもお世話になっております。 ご回答ありがとうございました。 いい勉強になりました。

  • bockenous
  • ベストアンサー率32% (18/55)
回答No.2

「系統だてて」は、「系統立てて」とも書きます。 「系統だって」とも言います。 そして、意味的には、「系統的に」と「系統立てて」とは同じだと思います。

awayuki_ch
質問者

お礼

bockenousさん ご回答ありがとうございました。 いい勉強になりました。

  • elkiti
  • ベストアンサー率17% (53/300)
回答No.1

その文脈ならば、「系統立(だ)てて」と発音するのが正しいと思います。 「系統だって」と使うときには「中国語は系統だった言語です」などの時に使うと思います。

awayuki_ch
質問者

補足

elkitiさん 早速のご返事ありがとうございます。 「系統立(だ)てて」はどういう意味でしょうか。 この場合、「系統的に」はだめですか。

関連するQ&A