- ベストアンサー
中国語の発音について
こんにちは。中国語を勉強しているものです。 中国語の発音についてご質問があります。 いわゆる「qiu」という発音ですが、私としては iとuの間に小さなoを入れて、「チョゥ」のように 発音しています。中国のドラマを見ていても、 同じように発音している場面をよく見かけます。 しかし、時々中国語のニュースなどを聴いている 時、小さいoがなくて、そのまま「チウ~」と発音 している場合があります。標準中国語としては どちらが正しいのでしょうか?また、同じ中国人 で違いがあるのは何故なのでしょうか? よろしくお願いいたしますm(_"_)m
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
典型的なピンイン表記の落とし穴ですね。^^;) これはいわゆる三重母音の「iou」に子音がついた場合に「iu」と表記するというルールがあるからですが、実際には、「i+u」ではなくて「iからu」という変化する母音なので、途中に「o」の音が、はいるわけです。 ピンインで学習する人は日本人や中国各地の人など「チウ」と言ってしまう場合が多いですが、耳で学習した人 は「チョウ」と言う場合が多いのではないでしょうか。 完璧に「チョー」と言っているのを聞くと、ああ耳で覚えた人かな、はっきり「チウ」だと、ピンインまんまの発声だ、などと思います。一種の訛?(笑) CCTVなどのニュースのアナウンサーでしたら、ちゃんと「iou」的に発音していると思います。 学習者の方でしたら、「チヨウ」「チオウ」「チョウ」「チユウ」あたりの発音で、「イ」から「ウ」にかけて、途中で舌をひいてみてください。最後の「ウ」は、口をすぼめて、舌は思いっきり後ろにひいた場所です。 日本語のあいまいな「う」(舌の位置が前の方)ではありません。「ちう」ではないのです。 舌を後ろにすっと引くだけでも、結構「iu」の音らしくなります。
その他の回答 (3)
- dashu2005
- ベストアンサー率43% (28/65)
こんにちは。 ご質問にある「iu」の発音についてですが、私が知る限りでは「i」と「u」の間に軽く「o」を入れて発音するのが標準的だと思います。ゆっくり発音してもらえば恐らく六七割の中国人は「o」を入れて来るでしょう。ただニュースのように早口だとやっぱり「イウ」という風に聞こえますけどね…。ただ確実に言えることは最後の「u」の発音は決して日本語の「ウ」の発音と同じではないです。上手く言えませんが舌の位置が「オ」の状態のまま「ウ」というような…。 まぁ、中国は広いですし同じ普通話でも人によって「r化」したりしなかったりと色んな話し方がありますので、我々中国語学習者にとってみれば大変戸惑うものがありますが、とにかくテレビやラジオを聴いて耳を慣らすことが大切だと思います。 お互い頑張りましょう^^
お礼
確かに中国語の教科書では「qiu」などの「iu」の場合、間に小さな「o」を入れるように書いてありますが、やはりそれがメジャーなんですね。 dashu2005さんの言われるようにニュースなどを聴いてまねするのが一番かもしれません。以前、自分が家庭教師として中国語を教えてる生徒さんが「チウー」みたいな発音してて、とりあえず間に「o」を入れた発音を教えたのですが、間違ってないようで安心しました。 発音は理屈も大事ですが、実際にネイティブの真似をすることも同時に大事ですね。 ありがとうございました。m(_"_)m
- oignon
- ベストアンサー率23% (3/13)
これは中国語を母国語とされるかたに聞いたほうがよいかもしれませんが、私のアドヴァイスです。 北京の人に習ってますが、中国語は英語やフランス語などの外国語と同様にカタカナでは表現困難です。日本語でチとなればchiであるので最後の母音iを発音してしまいます。これはshiでもzhe,iでも言えることです。確かにチョウとすれば似ているのですけど、どちらかと言えばやはり「チウ~」ではないでしょうか。この点ニュアンスが微妙ですが、chとiを切り離してみるとわかりやすいです。 私の先生は「チウ~」ですね。しかしいいかげんに発音しても「中国人はきっとわかってくれるよ」なんて言われます。もっと厳しくやって欲しいのですが…
お礼
「いいかげんに」ですか? いいかげんにだとほとんど通じないのが僕の経験ですが・・・。 ともあれありがとうございました!
- KoL418
- ベストアンサー率23% (43/180)
こんにちは。 私も中国語を勉強しているものです。 「qiu」の発音、私も小さなoを入れて、大げさに言うと「チオウ」と発音しています。 「チオウ」と発音するのが正しいのか、「チウ」と発音するのが正しいのかと言うことですが、中国人の友人によると、同じピンインでも、単語によって微妙に発音が違うらしいです。 なので、どちらとも言えないかな、と・・・ 同じ単語で、人によって発音が違う場合は、その人のくせではないでしょうか。 中国ってすごく広いですから・・・ 極端な話で言えば、南の人が「zhi」「chi」「shi」が言えないみたいなものではないかと。 曖昧ですみませんが、参考になれば幸いです。
お礼
なるほど~。単語によって違うというのもあるかもしれません。だとしたら法則はなさそうですから一つ一つ覚えるしかなさそうですね。あと、確かに中国は広大でいろんな方言があるので、qiuにしてもいろんな発音があっても不思議じゃないですね。 ありがとうございました((((^∇^;)
お礼
舌を引きながら発音するというのは始めてのアドバイスでした。意識して発音してみたいと思います。 どうもありがとうございました(^^♪