- ベストアンサー
an ... Muslims(複数)
NHKからの抜粋です German leaders are alarmed that the anti-Islamic rallies could inflame animosity against an estimated 4 million Muslims in the country, and lead to social unrest. 文中の”estimated 4 million Muslims”は明白に複数なのに、どうして"an"が付属しているのでしょうか。無い方が良いと思います。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
[estimated 4 million Muslims] 推計四万人のイスラム教徒 が一塊になっています。ですので an が付くといえば一応 説明にはなると思いますが、改めて考えると不思議ですね。 broken cars とか polished glasses だったら a はいらないわけです。 なぜ estimated だとan がつくのか? estimate は推定するっていう意味で、大体このくらいと 頭で思い浮かべている、またはざっくりと電卓で計算した そんなイメージ。とすると、約や「おおよそ」なんてものに 個々のイメージはなくてあくまでも固まりなわけです。 そう考えればいいのではないでしょうか?
その他の回答 (1)
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
これはestimatedという語の問題です。 An estimated five hundred people have since applied for the job.(ジーニアス英和大辞典) これは An estimated (number of) five hundred people have since applied for the job. というようにnumber ofを省略したと考えられます。そうでないと「見積りの500人」ではおかしいわけで、見積りの数字の500人」なわけです。 It's been a difficult nine years. のようにdifficult nine yearsを1つの集合体と見るというわけです。(この例もジーニアス英和大辞典) 以上、ご参考になればと思います。
お礼
返答ありがとうございます よく分かりました 今後もおねがいします
お礼
返答ありがとうございます よく分かりました 不思議だと思ってくれる人がいて嬉しいです 今後もおねがいします