- ベストアンサー
フランスの童謡集
カテ違いならお許しください。 フランス童謡の集められたCDがないか探しています。 特に、「アビニョンの橋の上で」と、題名は分からないのですが「Frere Jacque, frere Jacque, dornez vous...」という歌いだしの童謡(スペルはまったくの勘)が入っていて、子供が歌っているのが理想です。 もしご存知の方いらっしゃったらCD名などを教えていただけると大変に嬉しいです。 まだ10ヶ月の子供にサワリのところだけ歌って聞かせるとなぜか喜ぶので全部聞かせてみたいのです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
"Frere Jaques" と"Sur le pont d'Avignon"ですね。 日本でさらにネットで入手可能なのは 「Baby's First Steps in French: Newborn to 2 Years (Baby's First Steps」 http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0609607413/249-2389112-3376367#product-details 購買者のレヴューもお読みください。 他には "Frere Jaques" "Sur le pont d'Avignon"はつぎの CDに入っています。 「LES PLUS BELLES CHANSONS DE MON ENFANCE」 これは私も友人の子供に買ったことがあります。これを聴くと踊りだしたそうです。 「chut...fais dodo...」 http://www.fromwest.net/cd.html
その他の回答 (1)
- bunnytails
- ベストアンサー率0% (0/3)
CDのことはまったくわかりませんが、「Frere Jaques」(これが曲名だと思います。)について少し書かせていただきます。日本語や英語でもよく歌われていて、歌詞のバリエーションもたくさん出ている、とってもポピュラーな童謡ですが、もっとも一般的と思われる歌詞を紹介します。 フランス語: 「Frere Jaques」 Frere Jacques, Frere Jacques, Dormez-vous? Dormez-vous? Sonnez les matines, sonnez les matines, Ding ding dong, ding ding dong. (Ding dong dingと歌うこともあります。) 英語: 「Are you sleeping」 Are you sleeping, are you sleeping? Brother John, Brother John? Morning bells are ringing, morning bells are ringing, Ding ding dong, ding ding dong. 英語のものはCDもたくさん出ています。輪唱になっていて楽しいものも。 フランス語の響きに反応しているようでしたらご自身で歌ってあげたらいかがでしょうか?CDで聞くのと違って、生で目の前にいる人が歌ってあげた方が喜ぶでしょうし、歌もコミュニケーションのひとつとなりますから。 私も娘に英語や外国語の歌を数多く歌ってきてあげましたが、いつも聞き慣れている言語との違いがわかって楽しいようです。大きくなって(2歳)音の違和感を嫌がって(ただの反抗期かもしれないけど)聞きたがらない時もありますが、踊りのついている歌などは一人で一生懸命歌って踊っている毎日です。
お礼
歌詞のご紹介ありがとうございました。 英語の歌詞をつけていただいたので「そういう意味だったのか」と理解できました。口ずさんでみるとやはりフランス語の方が耳に優しい感じがしますね。この「Frere Jacques」に限らずフランスの童謡はかわいい曲が多いのに、あまり認知されていないような気がするのは私だけでしょうか。質問に書いた2曲はかれこれ10何年前の学生時代の般教の授業のときに習ったもので、なぜか今でも(発音めちゃくちゃで)口ずさんでしまうほど印象が強く、それだけに子供にもインパクトがあると思うのです。これからは教えていただいた歌詞で歌ってあげてみます。
お礼
ありがとうございました。 ご紹介いただいたサイトを見てワクワクしてしまいました。子育てはなにかとモノ入りで財布はスッカラカンですが、時を見て集めていきたいなあと思います。まずは「Baby's First Steps in French」ですね。Amazonはよく利用するので早速購入してみようと思います。一挙に解決して本当に嬉しいです。