- ベストアンサー
童謡の題名を教えて下さい。(フランス語です)
15年くらい前に「NHKテレビ フランス語講座」の中で流れてました。 最後に「アイアイアイアイ ディゼ マーモートン」で終わる歌です。 題名を教えて下さい。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
懐かしい。昔、20年くらい前にフランスで買ってもらった レコードに、このフレーズがありました。古い歌なんでしょうか?これですよね。 ♪Magotton♪ Par la* passe*rent trois jeunes et beaux garc*** ons(bis) -Que donn’riez-vous La belle qu’on vous tir’du fond ? Aie ! Aie ! Aie ! Aie ! Aie ! disait Margotton. -Tirez d’abord dit-elle et alors nous verrons !(bis) Quand La bell’fut tire**e commence une chanson. Aie ! Aie ! Aie ! Aie ! Aie ! disait Margotton. -Ce n’est pas c***a La belle que nous vous demandons.(bis) -C’est votre coeur volage,savoir si nous l’aurons. Aie ! Aie ! Aie ! Aie ! Aie ! disait Margotton. -Mon petite coeur,Messirs,n’est pas pour greluchons(bis) L’est pour l’homme de guerre qu’a la barbe au menton. Aie ! Aie ! Aie ! Aie ! Aie ! disait Margotton. *の左の文字の上にはアクサングラーブ(右下がりの点) **の左の文字にはアクサンテギュ(左下がりの点) ***の左の文字は、cに〔ヒゲ〕のついた字
その他の回答 (1)
ピンとメロディーが頭に浮かびました。日本人でも 聞いたことのある人は多いでしょう。「マルゴットン」だと思います。「マルゴットン」というのは「マルグレット」の愛称で、昔のフランスではポピュラーな 女の子の名前です。その他にフランスの動揺では 「アヴィニヨンの橋」も有名ですね。また、スコットランド民謡の「蛍の光」、ドイツ唱歌の「蝶々」とか 日本の童歌よりも日本人に馴染みの深い 西洋の曲って 多いですね。
お礼
回答ありがとうございました。 「マルゴットン」というのですね。 マルゴットンで検索をかけたのですが、この歌に関する情報は何も出てきませんでした。残念です。
お礼
回答ありがとうございました。 コレです! この歌詞を見て確信できました。 >古い歌なんでしょうか? 私はずっと、フランスの童謡と思ってました。 機会があったら、この曲のCDを買ってみたいと思います。 ありがとうございました。