• ベストアンサー

申し込みについて

行事やイベントに参加できるかどうかまだハッキリしていない時に 「まだ予定がハッキリしていないのですが、事前に申し込みが必要ですか」 と言いたいのですが 「I'm not sure of my schedule. Do you need apply beforhand?」 でいいでしょうか? 申し込み用紙に記入して提出するものではなく口頭で参加不参加を伝えます。 参加出来ない場合 「今回は行けそうにありません。(参加できません)」というのも教えてください。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

「I'm not sure of my schedule. Do you need apply beforehand?」 ↓ I'm not sure if I can join the event. Do I still need to tell you whether I will join the event or not? ちょっとしつこい気もしますが、間違いなく確実な言い方としました。 参加出来ない場合 「今回は行けそうにありません。(参加できません)」 I'm afraid I cannot join the event this time. 以上、ご参考になればと思います。

cpc328
質問者

お礼

丁寧な回答ありがとうございました。 今日早速使ってみました。 お二人の方が回答してくださったのですが最初に回答してくださったHim-hymnさんをBAにさせて頂きます。

その他の回答 (1)

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.2

"If I were to attend the event, would I need to apply in advance?" 「仮に私がイベントに参加するとした場合、事前に申し込んでおく必要がありますか?」 "I am afraid I cannot attend on this occasion." 「残念ながら今回は出席することができません。」 でよいと思います。

cpc328
質問者

お礼

回答していただきありがとうございました。 参考にさせてもらいました。

関連するQ&A