• ベストアンサー

入ってくれそうなお客:英語に

あるクラブの勧誘で、入ってくれそうなお客(見に来ただけ)というか,ゲストのことは英語で何というのか教えて下さい。 当選しそうな候補者;probable candidateというのは辞書で見つけましたが、この場合candidateではないし、ゲストなのでprobable guestとしてもおかしいですよね。 potantial memberとかpotentially enrolling guestとか,おかしいですか。 どう訳したらいいでしょう。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

prospective guestでどうでしょう。 These are prospective guests. などと裏で言うならいいと思います。(ご本人の前ではちょっとまずいかもしれません)。 あるいは、文としては These guests are likely to join us. などと言えます。 ポイントはprospectiveという語を使うことですね。potentialとかではダメです。 以上、ご参考になればと思います。

matsu1738
質問者

お礼

prospective! ピッタリです。こんな風に行ってみたかったです。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

expected person/member/guest http://eow.alc.co.jp/search?q=expected

matsu1738
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 expected だと「待っている」という気持ちが入りませんか...?