• ベストアンサー

構造と解釈

物語で、ある子供たち二人が仲良しなんですが、 貧乏人と金持ちなので、金持ちの方の親が、 「我が子をあの子と遊ばせてはいけない、悪いことが起こる。」 と言う事で、二人、会うことを禁じました。 そうすることが、我が子のため、と言うことのようです。 その時に、 It is best this way.と言う英文が出てくるのですが、 これは、どういう構造と意味ですか? 最初のItは、二人を会わせない事、のことなのか、 this wayを指しているのか、this wayはそもそもin this wayだとすれば、 Itでは指さないのではないか、といろいろ疑問です。 ご解説をよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

It is (the) best this way. 形式主語のitです。 It's fine today. と全く同構造の文章です。 故にthis wayは《この方法が》 という副詞句でbestに掛かっています。

noname#205789
質問者

お礼

形式主語のitと言う解釈なんですね。 ご回答ありがとうございました。

関連するQ&A