- ベストアンサー
ポルトガル語、教えてください。
「ひまわりのように」 という日本語をポルトガル語に訳したいのですが、翻訳サイトなどで見ても、 色々な答えが出てしまい、困惑しています。 Google翻訳だと Como girassol exite.翻訳だと está como um girassol 出来れば口語っぽく訳したいのですが、 普通はどういう言い方をするものなのでしょうか? ポルトガル語を話せる方、 教えてください。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Google翻訳で合っています。 短い言葉は比較的正確に出ることが多いですが、長くなるともうめちゃくちゃです。 ちなみにGirassolはGiraが回るでSolは日です。ひまわりそのものですね。
その他の回答 (1)
- Erdbeerkegels
- ベストアンサー率33% (155/468)
回答No.2
「ひまわりのように」だけでしたら、 Como um girassol が一番近いかと思いますよ。
質問者
お礼
早速のご回答、ありがとうございます。 この「um」は、英語で言う「a」みたいな感じですよね? 参考になりました。 ありがとうございました!
お礼
早速のご回答、ありがとうございます! Girassol、そういう作りなんですね。 とってもかわいい。 参考になりました。 ありがとうございました!