- ベストアンサー
英文中の名詞「suitability」についての疑問
- 英文中の名詞「suitability」について疑問があります。
- なぜ冠詞が付かないのか、また冠詞の有無の違いはなぜか分かりません。
- どなたか教えていただけないでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
SPS700さんの回答に説明されているとおりです。 > 私は、「Nene's suitability as a match for Aunt Sophie's son, the Emperor」の訳を「ネネはソフィー叔母さんの息子である皇帝のお相手として相応しい」だと思っていたのですが、「ネネのふさわしい結婚相手は、ソフィー叔母さんの息子である皇帝だ」となるのでしょうか? なぜ解釈を変更する必要があるのか分かりかねますが、最初のとおりでいいはずです。 A's suitability as B で 「A の B としての適合性」 と読めます。suitability は抽象的な意味を表す名詞であるために数えられる名詞の範疇に入れられません。「ある種の適合性」 とか 「これこれといった適合性」 とかいう場合もあるだろうにと考えると数えられそうな気がしてしまいますが、それは日本語に訳した上での見方であって、suitability という名詞自体は英語としては抽象性が高くて数える対象とはされません。「適合性」 という 「性質」 そのものを表す名詞です。「美しい」 という 「性質」 そのものを1つ2つと数えることがないのと同じことかと思います。 対して a match は 「1人の match」 「2人の match」 というふうに数えることが出来ますから (具体的な人間を表していますから)、そのような場合には1つなのか2つ以上なのかということを区別して表現するのが英語という言語の持つ性質です。 とはいえ、冠詞の問題は (私のような初心者には) 非常にむつかしく、理屈だけではよく分からない場合もあります。究極的には、実例に接するうちに自然と身につけていくより仕方のないものなのかもしれません。
その他の回答 (3)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
#1です。補足です。 >>てっきり、「Nene’s」は「Nene is」の短縮形だと思っていましたが、違うのです私は、「Nene's suitability as a match for Aunt Sophie's son ,the Emperor.」この一文の文構造が理解できず、混乱しております。 これは、「文」ではなく、名詞節です。この部分を「」に入れましたが自然な訳では名詞節ではなくなるのではないかと思います。 構造は、 名詞の前置修飾= Nene's 「ネネの」 名詞の頭= suitability 「適格さ」 名詞の後置修飾 as a match for X 「X の結婚相手としての」 X の内訳= Aunt Sophie's son, 「ソフィア叔母の息子、すなわち X の同格= the Emperor 「皇帝」 二人は 「ソフィア叔母の息子、皇帝の結婚相手としてのネネの適格性」 を議論していた > 二人は、ネネが、ソフィア叔母さんの息子である皇帝の、未来のお妃にふさわしいかどうかを話し合っていた。
- oignies
- ベストアンサー率20% (673/3354)
英語の名詞には、可算名詞countable(cと略記)と不可算名詞(uと略記)があり、不可算名詞には、aなどの不定冠詞がつきません。suitabilityに冠詞がついていないのは、この名詞が数えられない名詞つまり不可算名詞であるためです。 数えられる名詞かそうでないかは、辞書にのっています。uとあれば不可算名詞です。
お礼
ご回答ありがとうございます。 お恥ずかしい話ですが、ご解説を見るまで、このような区別が有るとは知りませんでした。 大変勉強になりました。 有難うございました。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
1。 教えていただきたいのですが、なぜ、名詞であるsuitabilityに、何も冠詞が付かないのでしょうか? 前に's のついた固有名詞があるからです。 *Mary's a pen *John's the hat といわないのとおなじです。 2。 次に来るmatch にa が付いているので、同じようにaを付けるか、それともsuitabilityとmatchの前にtheを付けないのはなぜなのでしょうか? match は、下記のように可算名詞で、「結婚相手」は複数の可能性もあるためです。 http://www.ldoceonline.com/dictionary/match_1 3。 冠詞を何も付けない前者と、付ける後者の違いは何なのでしょうか? 前者の suitability は、下記のように非加算名詞、後者は上記のように可算名詞だからです。 http://www.ldoceonline.com/dictionary/suitability
補足
ご解説拝見いたしました。 てっきり、「Nene’s」は「Nene is」の短縮形だと思っていましたが、違うのですね。 私は、「Nene's suitability as a match for Aunt Sophie's son ,the Emperor.」の訳を「ネネはソフィー叔母さんの息子である皇帝のお相手として相応しい」だと思っていたのですが、「ネネのふさわしい結婚相手は、ソフィー叔母さんの息子である皇帝だ」となるのでしょうか? この一文の文構造が理解できず、混乱しております。
お礼
丁寧かつ詳細なご説明、有難うございます。 ご解説を拝見し、ようやく理解することができました。 大変勉強になりました。 有難うございました。