• ベストアンサー

イタリア語の慣用表現で

(1) questa poi (2) ma va là これらは、イタリア語で、くだけた慣用表現で 呆れたり困った時に 使う文句だと思うんですが、 どう訳したらいいでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • pendaco
  • ベストアンサー率69% (92/133)
回答No.1

(1)色々な場面で使われる文句ですが、基本的には「こりゃスゴイ!!」です。 ただ、素直に「わあスゴイ!きゃあステキ!」の時もあるし、「へえ信じられないねぇ、まあ大したもんだ!」という少し皮肉を込めた言い方として使うこともあるし、「ありゃ~やってくれちゃったね!」というような非難を反語的に言うときに使うこともあります。 questaと女性形なのは、そもそも"questa è bella cosa!"が元になっているからです。 (2)こちらも"ma va!"や"va là"の形でも使います。いずれにせよ、「そんなバカな!」「オイオイそれはないだろう」「とんでもない」など、不信を表す文句です。(1)よりよく口に出ますね。

myrtille54
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

関連するQ&A