- ベストアンサー
英文アンケートで「理由を教えて下さい」は何と言う?
英文アンケートを作成しています。 まず質問をして、次に 「その理由を教えて下さい」と書きたいのですが、 「Please tell us the reason」と言うと「us」が入ってしまいます。 正式なアンケートなので人称を使わずに書きたいのですが、 何といえばいいでしょうか? Please note the reason. とかは不自然でしょうか? Why do you~(どうして~なのですか)と書いてしまうと、 すでに聞いた質問をまた繰り返す形になるので、あくまで簡潔に「理由を教えて下さい」だけ聞きたいのですが。 英語堪能な方教えて下さい!
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
アンケートの中の指示であれば簡潔に "Explain a reason." で十分でしょうが。 おそらくこの設問の前に、設問に関係する別の設問があるはずですから "Explain the reason."、あるいは "Please explain the reason." で良いのでは。
その他の回答 (2)
- hue2011
- ベストアンサー率38% (2801/7250)
回答No.2
Do you mind showing reason? でいかが
質問者
お礼
ありがとうございます。 参考にさせて頂きました。
- ryuitimotomura
- ベストアンサー率46% (249/537)
回答No.1
Please tell me the reason.と言います。
質問者
お礼
ありがとうございます。 普通はそうですが、質問にある通り、人称が入らない言い方を探していました。
お礼
ありがとうございます。 一番簡潔で良さそうです。 参考にさせて頂きます。