- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:この表現間違ってますか?)
アメリカ人の友人への好意表現について
このQ&Aのポイント
- 私は帰国子女で、英語表現が間違っていないと思っています。しかし、アメリカ人の友人に「You have been more than friend for me in the last year. You came into my life and filled it with joy. 今年もあなたと過ごせたら嬉しいです」と好意を伝えたところ、返事がなく心配しています。
- 元旦にアメリカ人の友人に新年メールで好意を伝えたところ、返事がないため、何か変なことを書いたのではないかと心配しています。
- 普段は彼からのメールや返信が2日に一度ほどありますが、このメールには返信がないため、どのような意見を持っているのか教えていただけないでしょうか。
- みんなの回答 (12)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
少々お固いですがストレートにメッセージは伝わるので大丈夫ですよ。 吉報を祈ります。
お礼
ご回答ありがとうございます。 日本に帰国し、数年たつのでアメリカ人の感覚を忘れつつあるので確認したかったのです。