- ベストアンサー
tell me about it
ほらね (分かっていたよ) という意味でtell me about itというのを使うようですが、以下のフレーズも同じように使えるのでしょうか? - I can tell. - No doubt. また、これらフレーズはフォーマルでは使えないと考えていいでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#1です。補足です。 >>これは「インフォーマル」な状況ではないのでしょうか? 同僚や近い年齢の人に対しての「インフォーマル」と、年上やあまり会うことがない人とのやり取りの「フォーマル」を考えていまして、そのうち「フォーマル」では使わないかと思い、質問いたしました。 「また、これらフレーズはフォーマルでは使えないと考えていいでしょうか? 」と言うご質問だったので、いいと思います、すなわち「これらフレーズはフォーマルでは使えないと考えていいとおもいます」と言う意味でした。 これはインフォーマルな状況でしか使えないと思います。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
1. ほらね (分かっていたよ)という意味でtell me about itというのを使うようですが、以下のフレーズも同じように使えるのでしょうか?- I can tell.- No doubt. 使えると思います。 2。 また、これらフレーズはフォーマルでは使えないと考えていいでしょうか? いいと思います。 僕は、「もうその先言わなくても言いよ、分かってるから」という、「今更グダグダ能書きたれるんじゃねえヨ(お前、薄のろか?)」、と言う時に使いますから。
補足
回答ありがとうございます。 > 僕は、「もうその先言わなくても言いよ、分かってるから」という、「今更グダグダ能書きたれるんじゃねえヨ(お前、薄のろか?)」、と言う時に使いますから。 これは「インフォーマル」な状況ではないのでしょうか? 同僚や近い年齢の人に対しての「インフォーマル」と、年上やあまり会うことがない人とのやり取りの「フォーマル」を考えていまして、そのうち「フォーマル」では使わないかと思い、質問いたしました。
お礼
ありがとうございます。 勉強になりました。