- ベストアンサー
asと、節の入れドコロについて。
「I found a huge variety of interpretations of the owl as I was research for the book ,even within the same culture.」という文がありました。 このasはwhenでも良いのでしょうか? 良いのだとしたら、asとwhenのニュアンスの使い分けはどのように行うのでしょうか。 そして後ろのeven以降の節はなぜ後ろに置かれたのでしょうか。情報の重要度でしょうか? owlの直後に、このeven以降の節を置いても構わないのでしょうか。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
> I found a huge variety of interpretations of the owl as I was research for the book, even within the same culture. research は researching が正しいのではないでしょうか。 when でもいいと思います。ただ、as の方が when に比べると動作の同時性が高く感じられますから、漠然と 「・・・ している頃に」 というよりも実際に資料を漁って調べている時のことを限定的に表現する意思があったので as を用いたのだろうと思われます。 I found a huge variety of interpretations of the owl even within the same culture.as I was researching for the book. という文にしても情報の内容は変わりません。 しかし、ややダラダラとした感じが否めないので、後ろにくっつける形にしたのかもしれません。後ろに付ける方が口頭で述べているような感じがするし、スッキリ感はその方が高いように感じます。 それと、おっしゃるように、even within the same culture ということを特記したいという気持ちもあったのだろうとは思います。
お礼
訂正おっしゃるとおりです!すみません。 asでもwhenでもよいのですね。ありがとうございました。