- ベストアンサー
YOU について
世間一般のyouと個人を意味するyouを、ネイティブは取り違える事はないのでしょうか? こっちは一般論を言うつもりでも、You shouldn't~~で 「なんだと? 俺が○○するとでも思ってるのか?」と怒られたりしないのでしょうか? 「人は我慢しないといけない時がある。」とかだと、 「おまえは、(我慢が足りないのでもっと)我慢しないといけない時があるぞ。」と取られたりしないでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
では、一人の人間に、「人は、何事も経験が大切なものだよ。」なんていう一般的な事を言う場合、どうすれば良いのでしょうか?「おまえは、もっと経験が必要だ!」と取られないためには、どうすれば良いのでしょうか? →もちろん、we, our, usを使うのが1つです。というより、weを変えてyouが用いられる場合が出て来たーーと言っていいと思います。 It's important for us to have experience. We need experience. こういう系統です。 そもそも、youを一般論で言うのは、youが複数形でなければならないわけです。一人の人に向かって言えば、その複数形という感じがしませんよね。そこも問題です。 さらに言えば、youも使い方によってはよくありません。たとえば演説をしている人が、You should take action.と言ったとします。もちろん、これには言っている本人を含んでいると言えるはずですが、しかし、その意味合は薄いですよね。ですから、We should take action.の方が、スピーカーもしっかり含めている感じがしてよい場合があるのです。 他に It's important to have experience. と言うこともできます。 Experience pays. なんていう格好良い表現もできそうですね。 Experience is important for anyone. でもわかりますね。 いろいろな言い方があるのに、一人の人に向かってYou should have experience. と、一般論の意味で語るというのは、普通ではありません。 以上、ご理解の一助となればと思います。
その他の回答 (3)
- Oubli
- ベストアンサー率31% (744/2384)
一般論を言うつもりならWEを使うと思います。 YOUを使う場合は、「俺はWEに含まれないけどね」という意味が明らかですから、いわゆる目上視線なのか、あるいは人種とか階級で分けているのか、いずれにせよ不愉快な印象を与える可能性はかなり高いです。YOUが相手個人を示すのか(この場合は状況によっては容認されると思います;喧嘩になるかもしれませんが)、複数形なのか解らないという英語固有の事情も考えるべきですね。
お礼
単複同形はやっかいですね。 weだと自分も含む言い方なんですね。 単語の基本の意味通りですよね。 「世間一般のyou/we」と言う決まり文句だけ知ってたので、 間違った認識を持っていたようです。 ご回答ありがとうございました。
- ducakoro
- ベストアンサー率17% (25/145)
そんな一般論でyouは使いませんから、どうぞご心配なく
お礼
ではどんなことで使うのでしょうか?
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
世間一般といいましても、実はyouをその意味で使うときは、聞いている人たち(普通複数の相手に使うことになりますーー一人の相手に向かって言うなら、その人自身へ言っている意味でとるのが妥当です(少なくてもそれが普通です)。 There are times when you have to be patient. ということでしたら、もし、一人の人間に言っているのなら、その人へのことばとなります。しかし、複数の人を前に言っているとしたら、とくに講演会とか、学校の先生とか、そういう場でしたら世間一般とか、学校であればその学校の生徒達一般とかになるわけです。問題は、2人、3人、4人と複数でも人数が少ない時、取り違えはあると思います。しかし、あなたが言うような1人の時はすでにその人へのメッセージであることになるので、2人、3人、4人なら、その人たち2人、3人、4人に言っているととっても、まあ、そんなにまずくはないと思います。それに、文脈からうまく判断できたりすることも多いので、混乱に至るということは滅多にないと思います。
お礼
そう言うルール?があったのですね。 ご回答ありがとうございました。
補足
では、一人の人間に、 「人は、何事も経験が大切なものだよ。」 なんていう一般的な事を言う場合、どうすれば良いのでしょうか? 「おまえは、もっと経験が必要だ!」と取られないためには、どうすれば良いのでしょうか?
お礼
なるほど。私は世間一般のyouを誤解していました。 youは、相手が誰かにかかわらず、世間一般の人を意味するとしか考えたことがありませんでした。 教科書の丸暗記といいましょうか。 使い方は、あくまでも、複数形のyouであり、 「あなた達は」つまり、「みなさんは」、つまり、世間一般の人を意味するだけ?のことだったんですね。 weを使って自分を含める意思が強くなったりも、 ある意味、単語の意味通りですよね。 とても理解が深まりました。 再度の詳細、本当にありがとうございました。