• ベストアンサー

shouldn'tに「はずがない」の意味はありませんか?

空欄に正しいものをいれなさい、という問題で。 You ( ) have seen Tom in Kyoto yesterday. He is still in England. 1must 2may 3shouldn't 4cannot で、答えはcannotで「~したはずがない」の意味にするというのはわかるのですが、3のshouldn'tは絶対に答えにはならないでしょうか? shouldやought toには「~はずだ」という意味があると思いますので、推量の意味のshouldn'tやought not toは「~はずがない」という意味になりそうなもんだと思うのですが…。 (ニュアンス的には「しないはずだ」とかになりそうな感じ?) よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#34242
noname#34242
回答No.4

たしかに「should」には「可能性」を表す用法があります。 (1)If they are coming by bus, they SHOULD arrive about six. ⇒バスで来るのなら、6時ごろには着く【はずだ】。 (2)He earns a good salary, so he SHOULDN'T be badly off. ⇒彼はいい給料を取っているのだから、生活が苦しい【はずはない】。 (3)She SHOULD HAVE wound up the clock. ⇒彼女が時計を巻い【たのは確実だ】。 ところが、(3)の否定形である「SHOULDN'T HAVE」については、私が見た限りどの文法書にも例文がありませんでした。 理由はともかく【~したはずがない】という意味で「SHOULDN'T HAVE」を使うことはほとんどないと考えてよいと思います。 ジーニアスによれば(3)は「彼女は時計を巻くべきだったのに(巻かなかった)」の意味にもとれるので、この「SHOULD」は「may, might, could」ほど使われないそうです。 「SHOULDN'T HAVE done」はなおさら「doするべきではなかったのに(してしまった)」と紛らわしいので「可能性」の意味としては使われないのではないでしょうか。 《蛇足》ちなみに、いわゆる仮定法の帰結節で「SHOULD HAVE」が使われるのは次のような場合です。 (5)If I had had a thousand pounds, I SHOULD HAVE taken a long holiday. ⇒もし1000ポンド持っていたら、たっぷり休暇をとっ【たであろうに】。 これは、一人称で使われるもので、「WOULD (HAVE)」と同じと考えてよいと思います。主にイギリス英語で使われるようです(ジーニアスより)。「shall」の過去形だと考えればよいと思います。 つまり、(5)を【とるべきであったのに】と訳す必要はありません。また、(5)の「I」を「he」にした場合は、一人称ではないので「SHOULD」ではなく「WOULD」にする必要があります。

giraffe-_-
質問者

お礼

(2)の例を見る限りでは、shouldn'tで、「はずはない」の意味があるんですね。 しかし、「すべきでない」と紛らわしいので、ほとんど使われないということなんですね。 よくわかりました。 それから、should have p.p.も、同じ形でも、仮定法の帰結節になる時と、単体で使う時と、異なるということですよね。 丁寧に解説していただいて、ありがとうございました。

その他の回答 (4)

  • moguyan
  • ベストアンサー率56% (106/189)
回答No.5

 shouldn't have + p.p.で「~しなかったはずだ」とか「~していないはずだ」という意味を表す場合がぜんぜんないこともないようです。 Well, to begin with, he shoudn't even have been driving my car. ええと、まず第一に、彼は私の車を運転することさえしてないはずです。 『ジーニアス英和大辞典』より つまりYou shouldn't have seen Tom in Kyoto yesterday. には2つの解釈が可能です。 (1)あなたは昨日京都でトムに会うべきではなかった (2)あなたが昨日京都でトムをみかけたはずがない もちろん他の方も書かれていますように(2)よりも(1)の用法の方が圧倒的に多いです。ただ >shouldn'tは絶対に答えにはならないでしょうか と言われれば「絶対に間違い」とは言えません。そのような意味になることもあります。でもこれは4択問題ですから、3shouldn'tと4cannotのどちらがより解答として適切かと言われれば正解は4ということになります。

giraffe-_-
質問者

お礼

なるほど、「絶対に間違い」とは言い切れないけど、ごく稀にしか使わないという感じでしょうか。 一つでも用例があって、嬉しかったです。 どうもありがとうございました。

  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.3

こんにちは。4/4以来ですね。 canには「ありえる」という意味があり、cannot「ありえない」→「はずがない」という意味でここでは使われており、最も適切な解答になります。 ここでcannot+have+ppは過去推量として用いられていますが、should not have ppは過去推量ではありませんから、「~だったはずがない」という意味になるとこはありません。では何の用法かと言うと、should not have ppは「実現しなかった過去の事実」を表す仮定法過去完了の帰結の用法になります。 次の区別をご参照下さい。 1)過去推量: can have pp「~だったこともありうる」 cannot have pp「~だったことはありえない」→「~だったはずがない」 may have pp「~だったかもしれない」 must have pp「~だったにちがいない」 2)仮定法過去完了(実現しなかった過去の事実) should (ought to) have pp「~すべきだったのに」 should not (ought not to) have pp「~すべきでなかったのに」 need have pp「~する必要があったのに」 need not have pp「~する必要はなかったのに」 could have pp「~することができただろうに」 might have pp「~したかもしれないのに」 *これらは、すべて実際は実現できなかったことです。 1)の過去推量は全てIt is ~that構文に書き換えられます。上からそれぞれ It is possible that~ It is impossible that~ It is probable that~ It is certain that~ とすれば同意の書き換えができます。例えばご質問文を書き換えると、 It is impossible that you saw Tom in Kyoto yesterday. 「あなたがトムと昨日今日とで会ったのは不可能だ」 となります。should not have ppは過去推量でないので、この書き換えができません。 以上ご参考までに。

giraffe-_-
質問者

お礼

補足の欄にお礼を書いてしまいました。 たいへん失礼しました。 改めて、ありがとうございました。

giraffe-_-
質問者

補足

先日はどうもありがとうございました。 また、この度も丁寧にご回答頂き、恐縮です。 なるほど、推量の意味と仮定法の意味と、両方あるんですね。 理解が深まりました。 ありがとうございます。

  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.2

こんにちは。 なりそうですがならないと思います。 must と同じですね。 must be (~に違いない)  must not be (×~でないに違いない)       (○~であってはならない) should have p.p. (×~であったはずだ)           (○~すべきだったのに) shouldn't have p.p. (×~であったはずがない)            (○~すべきでなかったのに)

giraffe-_-
質問者

お礼

お答えありがとうございます。 should have p.p.は、「~したはずだ」の意味があったように思うのですが…。 mustも、must notで「~でないに違いない」と、絶対に言えないわけではないというのを、どこかで読んだ気がします。 ただ、「~しなければならない」と間違えてしまうので、ふさわしくないのかな、と…。 shouldn'tで「~でないはずだ」にならないのも、同じ理由かもしれないですね。

  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.1

should には、たしかにそういう意味もありますが、 この場合は、無理がありそうです。 http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=shouldn%27t+have&word_in2=%82%A9%82%AB%82%AD%82%AF%82%B1&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je

giraffe-_-
質問者

お礼

わざわざ調べていただきまして、ありがとうございました。 私も辞書で調べてみたのですが、用例は見つからず…。 でも、用例がないから、そのような用法は絶対にない、とは言い切れないのではないかと思い、質問させていただきました。