• ベストアンサー

文法的解釈・・・毎度すみません。

毎度すみません。お詳しいかた宜しくお願いします。 以下は、ある韓国の歌の歌詞の一部です。 【】内の文法的解釈(分解して辞書でひけるように)するとどのようになりますでしょうか? 宜しくお願いします。 (1) :이별이  【올 줄】   몰랐었구나 (2) :【아직은】  니 말  실감이  안나 (3) :【이러지마】 (4) :【되돌리고】  싶어 (5) :【뭐든 다】  줄수 있는데 (6) :마지막이라고 【믿었어】 全部でなくても、一部だけのご回答でも構いません。 どなたか、愛の手を!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • devgirl
  • ベストアンサー率83% (5/6)
回答No.1

こんにちは。 日本語を勉強している韓国人です。 (1):이별이  【올 줄】   몰랐었구나 올 : 基本形は오다(来る)です。 줄 : 意味は【だろうと】。このまま基本形です。名詞の後につけます。依存して意味をもつ言葉です。 (2):【아직은】  니 말  실감이  안나 아직:まだ 은:~は (3):【이러지마】 (これの説明はむずかしいです-_-;) 이러:基本形は【이렇게 하다】(このようにする)の略語【이러다】(こうする)です。 ここで(こう)の意味を持っている【이러】です。 지: 마:마は말다(やめる)の命令形です。敬語ではありません。(○○するな)の感じ?(-_-;) (4):【되돌리고】  싶어 基本形は되돌리다(戻す)です。 되돌리다は되돌다の使役。 되돌리고싶어の意味は【戻したい】ですが、ここで【し】の役が고です。 (5):【뭐든 다】  줄수 있는데 뭐든: 基本形は무엇이든です。 ここで무엇は【なに】の意味です。 이든は【○○でも】の意味です。 다:全部 (6):마지막이라고 【믿었어】 믿었어:基本形は믿었다(信じていた)で、これは믿다(信ずる)の過去形です。 基本形が믿었다だけど믿었어になってるのは【信じたよ】みたいな口語表現です。 説明が下手だと思いますが頑張ってみました。 役に立ってください。

felixthecat
質問者

お礼

毎度すみません。 大変助かりました。ありがとうございます!

関連するQ&A